Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 2:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و دست خداوند نيز به ضدّ ايشان می‌بود تا ايشان را از ميان اردو به تمامی هلاک کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 زیرا که به‌واقع دست خداوند بر ضد ایشان بود، تا تمامی ایشان را از میان اردوگاه هلاک کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و دست خداوند نیز بر ایشان میبود تاایشان را از میان اردو بالکل هلاک کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 خداوند بر ضد آنها بود و سرانجام همهٔ آنها را از بین برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 دست خداوند برضد آنها دراز بود تا اینکه همه را هلاک کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 دست خداوند بر ضد آن‌ها دراز بود تا این‌که همه را هلاک کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 2:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بنابراین دست خود را بر ایشان برافراشت، که ایشان را در صحرا از پا درآورد.


چونکه دست تو روز و شب بر من سنگین می‌بود. رطوبتم به خشکی تابستان تبدیل گردید، سلاه.


بنابراین، روزهای ایشان را در بطالت تمام کرد و سالهای ایشان را در ترس.


پس چون این را بینید، دل شما شادمان خواهد شد و استخوانهای شما مثل گیاه سبز و خرم خواهد گردید و دست خداوند بر بندگانش معروف خواهد شد اما بر دشمنان خود غضب خواهد نمود.


به ايشان بگو خداوند می‌گويد: ”به حيات خودم قسم که مطابق آنچه در گوش من گفتيد، همچنان با شما عمل خواهم نمود.


لیکن از بسیاری از ایشان خدا راضی نبود، زیرا که در بیابان انداخته شدند.


پس می‌خواهم شما را یاد دهم، هرچند از همه چیز خود یکبار آگاه شدید که بعد از آنکه خداوند، قوم را از زمین مصر رهایی بخشیده بود، بار دیگر بی‌ایمانان را هلاک فرمود.


و به هر جا که بيرون می‌رفتند، دست خداوند برای بدی بر ايشان می‌بود، چنانکه خداوند گفته، و چنانکه خداوند برای ايشان قسم خورده بود و به نهايت تنگی گرفتار شدند.


پس فرستاده، جيمع سروران فلسطينيان را جمع کرده، گفتند: «صندوق خدای اسرائيل را روانه کنيد تا به ‌جای خود برگردد و ما را و قوم ما را نکشد.» زيرا که در تمام شهر اضطرابی مرگبار بود، و دست خدا بر آنجا بسيار سنگين شده بود.


و دست خداوند بر اهل اَشدود سنگين شده، ايشان را تباه ساخت و ايشان را، هم اَشدود و هم نواحی آن را به دُملها مبتلا ساخت.


و واقع شد بعد از نقل کردن آن ، دست خداوند به ضدّ آن شهر دراز شد و بر آن شهر اضطراب عظيمی حاکم گشت. مردمان شهر را از کوچک و بزرگ مبتلا ساخته، دُملها بر ايشان سر برآورد.


پس فلسطينيان مغلوب شدند و ديگر به حدود اسرائيل داخل نگشتند، و دست خداوند در تمامی روزهای سَموئيل بر فلسطينيان سخت بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ