Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 19:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 وقتی که خدايت اين قومها را که يهوه خدایت، سرزمين ايشان را به تو می‌دهد، ریشه‌کن سازد، و تو وارث ايشان شده، در شهرها و خانه‌های ايشان ساکن شوی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 «آنگاه که یهوه خدایتان اقوامی را که سرزمینشان را به شما می‌دهد منقطع سازد، و شما وارث ایشان شده، در شهرها و خانه‌هایشان ساکن شوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 وقتی که خدایت این امتها را که یهوه، خدایت، زمین ایشان را به تو میدهدمنقطع سازد، و تو وارث ایشان شده، در شهرها وخانه های ایشان ساکن شوی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 هنگامی که یهوه خدایتان قومهایی را که سرزمینشان را به شما می‌دهد، نابود کند و شما در شهرها و خانه‌هایشان ساکن شوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 «بعد از آن که خداوند خدایتان مردمی را که سرزمین ایشان را به شما خواهد داد، نابود کرد و بعد از اینکه شما شهرها و خانه‌های ایشان را تصرّف کردید و در آنجا ساکن شدید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 «بعد از آنکه یَهْوه، خدایتان مردمی را که سرزمین ایشان را به شما خواهد داد، هلاک سازد و بعد از آنکه شما شهرها و خانه‌های ایشان را تصرّف کردید و در آنجا ساکن شدید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 19:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما اگر قصد او نداشت، بلکه خدا وی را به دستش رسانيد، آنگاه مکانی برای تو معين کنم تا به آنجا فرار کند.


آنگاه شهرها برای خود تعيين کنيد تا شهرهای پناهگاه برای شما باشد، تا هر قاتلی که شخصی را ناخواسته کشته باشد، به آنجا فرار کند.


و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


اينهاست قوانین و احکامی که شما در تمامی روزهايی که بر زمين زنده خواهيد ماند، می‌بايد متوجه شده، به جا آورید، در سرزمينی که يهوه خدای پدرانت به تو داده است، تا آن را به تصرف آوری.


وقتی که يهوه، خدايت، قومهایی را که به جهت گرفتن آنها به آنجا می‌روی، از حضور تو ریشه‌کن سازد و ايشان را بیرون نموده، در سرزمين ايشان ساکن شوي.


چون به سرزمينی که يهوه خدايت، به تو می‌دهد، داخل شوی و در آن تصرف نموده، ساکن شوی و بگويي: ”مثل تمامی قومهایی که به اطراف منند، پادشاهی بر خود برپا نمايم.“


چون يهوه، خدايت، تو را به سرزمينی که برای پدرانت ابراهيم و اسحاق و يعقوب قسم خورد که به تو بدهد، درآوَرَد، به شهرهای بزرگ و خوشنمايی که تو بنا نکرده‌ای،


و به خانه‌های پر از هر چيز نيکو که پر نکرده‌ای، و حوضهای کنده شده‌ای که نکنده‌ای، و تاکستانها و باغهای زيتونی که غرس ننموده‌ای. و چون از آنها خورده، سير شدی.


و خداوند یوشَع را خطاب کرده، گفت:


و سرزمينی که در آن زحمت نکشيديد، و شهرهايی را که بنا ننموديد، به شما دادم که در آنها ساکن می‌باشيد و از تاکستانها و باغات زيتون که نکاشتيد، می‌خوريد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ