Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 18:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و حق کاهنان از قوم، يعنی از آنانی که قربانی، خواه از گاو و خواه از گوسفند تقدیم می‌کنند، اين است که دوش و دو بنا گوش و شکمبه را به کاهن بدهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 این است حق کاهنان از قوم، یعنی از آنان که قربانی، خواه از گاو و خواه از گوسفند تقدیم می‌کنند: آنان باید شانه، دو بناگوش و شکمبه را به کاهنان بدهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و حق کاهنان از قوم، یعنی از آنانی که قربانی، خواه از گاو و خواه از گوسفندمی گذرانند، این است که دوش و دو بنا گوش وشکنبه را به کاهن بدهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 شانه، دو بناگوش و شکمبهٔ هر گاو و گوسفندی را که برای قربانی می‌آورید به کاهنان بدهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 «هرگاه گاو یا گوسفندی را قربانی می‌کنید، شانه، دو بناگوش و شکمبه را به کاهنان بدهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 «هر گاو یا گوسفندی که قربانی می‌شود، شانه، دو بناگوش و شکمبه سهم کاهنان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 18:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سينه جنبانيدنی و ساق افراشتنی را که از قوچ قربانی تخصيص هارون و پسرانش جنبانيده، و برداشته شد، تقديس نما،.


و آن از آن هارون و پسرانش از جانب قوم اسرائیل به قانون ابدی خواهد بود، زيرا که هديه افراشتنی است و هديه افراشتنی از جانب قوم اسرائیل از قربانی‌های سلامتی ايشان برای خداوند خواهد بود.


و چون آفتاب غروب کند، آنگاه پاک خواهد بود، و بعد از آن از چیزهای مقدس بخورد، چونکه خوراک وی است.


و اين هم از آنِ تو باشد؛ هديه افراشتنی از عطايای ايشان با هر هديه تکان دادنی قوم اسرائیل را به تو و به پسرانت و دخترانت به قانون ابدی دادم. هر که در خانه تو پاک باشد، از آن بخورد.


تمامی بهترين روغن و تمامی بهترين حاصل مو و غله يعنی نوبرهای آنها را که به خداوند می‌دهند، به تو بخشيدم.


و گوشت و خون قربانی‌های سوختنی خود را بر قربانگاه يهوه خدايت تقدیم کن و خون قربانی‌های تو بر مذبح يهوه خدايت ريخته شود و گوشت را بخور.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ