Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 18:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و اما نبی‌ای که جسارت نموده، به اسم من سخن گويد که به گفتنش امر نفرمودم، يا به اسم خدايان غير سخن گويد، آن نبی باید کشته شود.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 اما اگر نبی‌ای خودسرانه به نام من سخنی بگوید که من به گفتنش فرمان نداده‌ام، یا به نام خدایانِ غیر سخن گوید، آن نبی باید کشته شود.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و اما نبیای که جسارت نموده، به اسم من سخن گوید که به گفتنش امرنفرمودم، یا به اسم خدایان غیر سخن گوید، آن نبی البته کشته شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 هر پیامبری که به دروغ ادعا کند پیامش از جانب من است، خواهد مرد و هر پیامبری که ادعا کند پیامش از جانب خدایان دیگر است باید کشته شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 امّا اگر نبی‌ای جرأت کند به نام من سخن بگوید، هنگامی‌که من به او فرمان نداده باشم، او باید برای این کار بمیرد و همچنین هر نبی‌ای که به نام خدایان دیگر سخن بگوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 امّا اگر نبی‌ای خودسرانه به نام من سخنی بگوید که من به او فرمان نداده باشم، یا به نام خدایان دیگر سخن بگوید، آن نبی باید کشته شود.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 18:20
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس همراه وی به خانه او برگشته، غذا خورد و آب نوشید.


پس الان بفرست و تمام اسرائیل را نزد من بر کوه کَرمِل جمع کن و انبیای بَعَل را نیز چهارصد و پنجاه نفر، و چهارصد نبی اَشیره‌ را نیز که بر سفره ایزابِل می‌خورند.»


به وقت ظهر، ایلیا ایشان را مسخره نموده، گفت: «به صدای بلند بخوانید، زیرا که او خداست! شاید در حال تفکر است، یا برای قضای حاجت رفته! شاید در سفر می‌باشد، و یا خفته و باید او را بیدار کرد!»


و ایلیا به ایشان گفت: «انبیای بَعَل را بگیرید و یکی از ایشان رهایی نیابد.» پس ایشان را گرفتند و ایلیا ایشان را نزد رود قیشون فرود آورده، آنها را در آنجا کشت.


کاهنان نگفتند: ”یهوه کجاست؟“ و عالمان شریعت مرا نشناختند و شبانان بر من عاصی شدند و انبیا برای بَعَل نبوت کرده، در پی چیزهای بی‌فایده رفتند.


بنابراین خداوند می‌گوید: «اینک من به ضد این انبیا هستم که کلام مرا از یکدیگر می‌دزدند.»


و خداوند می‌گوید: «اینک من به ضد این انبیا هستم که زبان خویش را به کار برده، می‌گویند: ”او گفته است.“»


پس کاهنان و انبیا، سران و تمامی قوم را خطاب کرده، گفتند: «این شخص سزاوار قتل است، زیرا چنانکه به گوشهای خود شنیدید که به خلاف این شهر نبوت کرد.»


زیرا خداوند می‌گوید: من ایشان را نفرستادم، بلکه ایشان به اسم من به دروغ نبوت می‌کنند تا من شما را بیرون برانم و شما با انبیایی که برای شما نبوت می‌نمایند، هلاک شوید.»


رویاهای پوچ می‌بینند و غیبگویی‌هایشان دروغ. می گویند: ”خداوند می‌فرماید،“ با آنکه خداوند ایشان را نفرستاده است. آنها مردمان را امیدوار می‌سازند به اینکه کلامشان به انجام خواهد رسید.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: در آن روز نامهای بتها را از سرزمین ریشه​کن خواهم ساخت و بار دیگر آنها را به یاد نخواهند ‌آورد و انبیا و روح پلید را نیز از سرزمین دور خواهم کرد.


و هر ‌که بار دیگر نبوت نماید، پدر و مادرش که او را به دنیا آورده‌اند، وی را خواهند گفت که ”زنده نخواهی ماند، زیرا که به اسم یهوه دروغ می‌گویی.“ و چون نبوت نماید، پدر و مادرش که او را به دنیا آورده‌اند، وی را از دم تیغ خواهند گذرانید.


«اما از انبیای دروغین دوری کنید، که به لباس گوسفندان نزد شما می‌آیند، ولی در باطن، گرگان درنده می‌باشند.


و اگر برادرت که پسر مادرت باشد ،يا پسر، يا دختر تو، يا زن هم‌آغوش تو، يا رفيقت که مثل جان تو باشد، تو را در خفا اغوا کند و گويد که ”برويم و خدايان غير را که تو و پدران تو نشناختيد، عبادت نماييم.“


آن شخصی که از روی تکبّر رفتار نمايد و کاهنی را که به حضور يهوه خدايت، به جهت خدمت در آنجا می‌ايستد و يا آن داور را گوش نگيرد، آن شخص کشته شود. بدین گونه بدی را از ميان اسرائيل دور کرده‌اي.


و اگر در دل خود گويي: ”سخنی را که خداوند نگفته است، چگونه تشخيص دهیم.“


هنگامی که نبی به اسم خداوند سخن گويد، اگر آن چيز واقع نشود و به انجام نرسد، اين امری است که خداوند نگفته است، بلکه آن نبی آن را از روی تکبّر گفته است. پس از او نترس.


لیکن اینها همچون حیوانات بی‌شعور که برای صید و هلاکت طبیعتاً متولّد شده‌اند، ملامت می‌کنند بر آنچه نمی‌دانند و در فساد خود هلاک خواهند شد.


و وحش گرفتار شد و نبی دروغین با وی که پیش او معجزات آشکار می‌کرد تا به آنها آنانی را که نشان وحش را دارند و تمثال او را می‌پرستند، گمراه کند. این هر دو، زنده به دریاچهٔ آتش افروخته شده به گوگرد انداخته شدند.


و به هر جا که بيرون می‌رفتند، دست خداوند برای بدی بر ايشان می‌بود، چنانکه خداوند گفته، و چنانکه خداوند برای ايشان قسم خورده بود و به نهايت تنگی گرفتار شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ