Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 18:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 نزد يهوه خدايت بی‌عیب باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 شما در حضور یهوه خدایتان بی‌عیب باشید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 نزد یهوه، خدایت، کامل باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 شما باید در حضور خداوند، خدایتان پاک و بی‌عیب باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 کاملاً به خداوند وفادار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 شما باید در حضور یَهْوه، خدایتان کامل باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 18:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون اَبرام نود و نه ساله بود، خداوند بر اَبرام آشکار شده، گفت: «من هستم خدای قادر مطلق، پیش روی من گام بردار و کامل باش.


این است پیدایش نوح. نوح مردی عادل بود، و در عصر خود کامل. و نوح با خدا راه می‌رفت.


پس دل شما با یهوه خدای ما کامل باشد تا در قوانین او رفتار نموده، اوامر او را مثل امروز نگاه دارید.»


در سرزمین عوص، مردی بود که ایوب نام داشت و آن مرد کامل و درست و خداترس بود و از بدی دوری می‌نمود.


خداوند به شیطان گفت: «آیا بنده من ایوب را ملاحظه کردی که مثل او هیچ کس در زمین نیست؟ مردی کامل و درست و خداترس که از گناه دوری می‌کند.»


مرد کامل را توجّه کن و مرد راست را ببین، زیرا که عاقبت آن مرد سلامتی است.


پس شما کامل باشید چنانکه پدر شما که در آسمان است، کامل است.


نه اینکه تا به حال به چنگ آورده یا تا به حال کامل شده باشم، ولی در‌ پی آن می‌کوشم بلکه شاید آن را به دست آورم که برای آن مسیح عیسی نیز مرا به دست آورد.


پس همهٔ ما که کامل هستیم، این فکر داشته باشیم و اگر دربارهٔ موضوعی فکر دیگر دارید، خدا این را هم بر شما آشکار خواهد فرمود.


پس الان از يهوه بترسيد و او را به خلوص و راستی عبادت نماييد، و خدايانی را که پدران شما به آن طرف رود و در مصر عبادت نمودند، از خود دور کرده، يهوه را عبادت نماييد.


بیدار شو و آنچه را که باز مانده و در آستانه مرگ است، استوار نما، زیرا که هیچ کار تو را در حضور خدایم کامل نیافتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ