Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 16:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 هر کس به قدر توان خود به اندازه برکتی که يهوه خدايت به تو عطا فرمايد، بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 بلکه هر کس به قدر توان خویش، متناسب با برکتی که یهوه خدایتان به وی بخشیده است، بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 هر کس به قدر قوه خود به اندازه برکتی که یهوه، خدایت، به تو عطا فرماید، بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 تا جایی که از دستتان برمی‌آید به نسبت برکتی که از یهوه خدایتان یافته‌اید هدیه بدهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 هریک به اندازهٔ توانایی و برکتی که خداوند به او داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 هریک به‌اندازۀ توانایی و برکتی که یَهْوه، خدایتان به او داده است، بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 16:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ليکن من کيستم و قوم من کيستند که قابليت داشته باشيم که به خوشی دل اينطور هدايا بياوريم؟ زيرا که همه اين چيزها از آنِ تو است و از دست تو به تو داده‌ايم.


پس تِرشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تُمّیم برقرار نشود، ایشان از خوراک بسیار مقدس نخورند.


و هدیه آردی‌اش یک ایفا برای هر گاو و یک ایفا برای هر قوچ و برای بره‌ها هر‌ چه از دستش برآید.. و یک هین روغن برای هر ایفا بگذراند.


و اگر از برآورد تو فقیرتر باشد، پس او را به حضور کاهن حاضر کنند، و کاهن برایش برآورد کند و کاهن به مقدار توان آن که نذر کرده، برای وی برآورد نماید.


زیرا هرگاه دلگرمی باشد، مقبول می‌افتد، مطابق آنچه کسی دارد، نه مطابق آنچه ندارد.


و عيد هفته‌ها را با هديه قربانیهای اختیاری دست خود، نگاهدار و آن را به اندازه برکتی که يهوه خدايت به تو دهد، بده.


سه مرتبه در سال تمامی افرادت که از جنس مرد هستند، به حضور يهوه خدايت در مکانی که او برگزيند حاضر شوند، يعنی در عيد نان بی‌خمیرمایه و عيد هفته‌ها و عيد خيمه‌ها، و به حضور خداوند تهی‌دست حاضر نشوند.


داوران و سروران در تمامی دروازه‌هايی که يهوه خدايت به تو می‌دهد، مطابق قبیله‌هایت برای خود تعيين نما، تا قوم را عادلانه داوری نمايند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ