Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 16:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 سه مرتبه در سال تمامی افرادت که از جنس مرد هستند، به حضور يهوه خدايت در مکانی که او برگزيند حاضر شوند، يعنی در عيد نان بی‌خمیرمایه و عيد هفته‌ها و عيد خيمه‌ها، و به حضور خداوند تهی‌دست حاضر نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 «سالی سه بار همۀ ذکوران شما به حضور یهوه خدایتان در آن مکان که او برمی‌گزیند حاضر شوند، یعنی برای عید نانِ بی‌خمیرمایه و عید هفته‌ها و عید آلاچیقها. و کسی به حضور خداوند دستِ خالی حاضر نشود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 سه مرتبه در سال جمیع ذکورانت به حضوریهوه خدایت در مکانی که او برگزیند حاضرشوند، یعنی در عید فطیر و عید هفتهها و عیدخیمهها و به حضور خداوند تهیدست حاضرنشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 مردان اسرائیلی باید سه بار در سال در حضور خداوند، خدایشان در محلی که خداوند تعیین خواهد کرد به خاطر این سه عید حاضر شوند: عید پِسَح، عید هفته‌ها و عید سایبانها. در هر کدام از این اعیاد، هدایایی برای خداوند بیاورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 «همهٔ مردان شما سه بار در سال برای پرستش خداوند در مکانی که خداوند برای پرستش خود برگزیده، در روزهای عید فصح، عید نوبر محصولات، و عید خیمه‌ها جمع شوند. هر مرد باید هدیه‌ای با خود بیاورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «همۀ مردان شما سالی سه بار در مکانی که یَهْوه، خدایتان برای پرستش خود برگزیده، یعنی در روزهای عید فِصَح، عید هفته‌ها، و عید خیمه‌ها، جمع شوند. هیچ‌کس دست‌خالی به حضور خداوند نیاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 16:16
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سلیمان هر سال سه مرتبه قربانی‌های سوختنی و قربانی‌های سلامتی بر قربانگاهی که به جهت خداوند بنا کرده بود، تقدیم می‌کرد و بر قربانگاهی که پیش خداوند بود، بخور می‌سوزانید. پس بنای خانه را به پایان رسانید.


یعنی قربانی‌های سوختنی قسمت هر روز در روزش مطابق فرمان موسی در روزهای سبّت، و ماههای نو، و سه مرتبه در هر سال در مواسم، یعنی در عید نان بی‌خمیرمایه، عید هفته‌ها، و عید خیمه‌ها.


و چون ماه هفتم رسید، قوم اسرائیل در شهرهای خود ساکن بودند و تمامی قوم همانند یک مرد در اورشلیم جمع شدند.


و در تمامی شهرهای خود و در اورشلیم اعلان نمایند و ندا دهند که به کوه‌ها بیرون رفته، شاخه‌های زیتون و شاخه‌های زیتون وحشی و شاخه‌های آس و شاخه‌های نخل و شاخه‌های درختان پربرگ بیاورند و سایه‌بانها، به اینطور که نوشته شده است، بسازند.


که بدانجا قبایل برمی‌آیند، یعنی قبایل خداوند، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یَهوْه را سپاس بخوانند.


از قوت تا قوت می‌روند و هر یک از ایشان در صهیون نزد خدا حاضر می‌شوند.


‌ای یَهوْه خدای لشکرها! دعای مرا بشنو! ای خدای یعقوب، گوش خود را فراگیر! سلاه.


خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید!


برای نخست‌زاده الاغ، بره‌ای فديه بده، و اگر فديه ندهی، گردنش را بشکن. و هر نخست‌زاده‌ای از پسرانت را فديه بده. هيچ کس به حضور من تهی‌دست حاضر نشود.


زيرا که قومها را از پيش روی تو خواهم راند و حدود تو را وسيع خواهم گردانيد. و هنگامی که در هر سال سه مرتبه می‌آيی تا به حضور يهوه، خدای خود حاضر شوی، هيچ کس سرزمين تو را طمع نخواهد کرد.


و تجارت و مزد آن برای خداوند وقف خواهد شد و ذخیره و انباشته نخواهد گردید، بلکه تجارتش برای نزدیکان دروازه خانه خداوند خواهد بود تا به سیری بخورند و لباس فاخر بپوشند.


صَهیون را، شهر جشن مقدس ما را توجه نما. و چشمانت اورشلیم را، آن مسکن سلامتی را خواهد دید، یعنی خیمه‌ای را که منتقل نشود و میخهایش کنده نگردد و هیچکدام از طنابهایش گسیخته نشود.


مانند گله‌ای برای امور مقدس، و مانند گلۀ اورشلیم در ایام عید، به همین‌گونه شهرهای خراب از گله‌های آدمیان مملو خواهد شد. آنگاه ایشان خواهند دانست که من یهوه هستم.»


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، بگو: در روز پانزدهم این ماه هفتم، به مدت هفت روز عید خیمه‌ها برای خداوند خواهد بود.


منتظر بسیار بودید، و اینک کم حاصل شد و چون آن را به خانه آوردید، من بر آن دمیدم و بر باد شد. یهوه صِبایوت می‌پرسد که سبب این چیست؟ سبب این است که خانه من ویران مانده است و هر کدام از شما به خانه خویش مشغولید.


و به خانه وارد شده، طفل را با مادرش مریم یافتند و به روی در‌ افتاده، او را پرستش کردند و صندوقچه‌های خود را گشوده، هدایای طلا و کُندُر و مُر به وی تقدیم نمودند.


امّا ایشان او را گرفته، زدند و تهی‌دست روانه نمودند.


و عید یهود که عید خیمه‌ها باشد، نزدیک بود.


هفت روز در مکانی که خداوند برگزيند، برای يهوه خدايت عيد نگاه دار، زيرا که يهوه خدايت تو را در همه محصولت و در تمامی کارهای دستت برکت خواهد داد، و بسيار شادمان خواهی بود.


هر کس به قدر توان خود به اندازه برکتی که يهوه خدايت به تو عطا فرمايد، بدهد.


چون تمامی اسرائيل بيايند تا به حضور يهوه خدای تو در مکانی که او برگزيند، حاضر شوند، آنگاه اين تورات را پيش تمامی اسرائيل در گوش ايشان بخوان.


و آن مرد هر سال برای عبادت نمودن و تقدیم قربانی برای يهوه صِبايوت از شهر خود به شيلوه می‌آمد، و حُفنی و فينِحاس دو پسر عيلی، کاهنان خداوند در آنجا بودند.


گفتند: «اگر صندوق خدای اسرائيل را بفرستيد، آن را خالی مفرستيد، بلکه قربانی خطا البته برای او بفرستيد. آنگاه شفا خواهيد يافت و بر شما معلوم خواهد شد که از چه سبب دست او از شما برداشته نشده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ