Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 15:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 آنها را به حضور يهوه خدای خود در مکانی که خداوند برگزيند، تو و اهل خانه‌ات سال به سال بخوريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 بلکه شما و اهل خانۀ شما آنها را در حضور یهوه خدایتان در مکانی که خداوند برگزیند، سال به سال بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 آنها رابه حضور یهوه خدای خود در مکانی که خداوندبرگزیند، تو و اهل خانه ات سال به سال بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 به جای آن، شما و خانواده‌تان هر ساله گوشت این حیوانات را در حضور خداوند، خدایتان در محلی که او تعیین خواهد کرد بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 شما می‌توانید گوشت آنها را هر ساله با خانوادهٔ خود در حضور خداوند خدایتان در مکانی که خداوند برای پرستش خود برگزیده، بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 شما می‌توانید گوشت آن‌ها را هرساله با خانوادۀ خود در حضور یَهْوه، خدایتان در مکانی که او برگزیده، بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 15:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گوشت قربانی تشکر سلامتی او در روز قربانی وی خورده شود؛ چیزی از آن را تا صبح نگذارد.


آنگاه به مکانی که يهوه خدای شما برگزيند تا نام خود را در آن ساکن سازد، به آنجا هر چه را که من به شما امر فرمايم بياوريد؛ از قربانی‌های سوختنی و قربانی​ها و ده​یکهای خود، و هدايای افراشتنی دستهای خويش، و همه نذرهای بهترين خود که برای خداوند نذر نماييد.


بلکه در مکانی که خداوند در يکی از قبایل تو برگزيند، در آنجا قربانی‌های سوختنی خود را تقدیم کنی، و در آنجا هر چه من به تو امر فرمايم، به عمل آوري.


ده​یک غله و شيره و روغن و نخست‌زاده رمه و گله خود را در دروازه‌های خود مخور، و نه هيچ‌يک از نذرهای خود را که نذر می‌کنی و از قربانی‌های اختیاری خود و هدايای افراشتنی دست خود را.


و به حضور يهوه خدايت در مکانی که برگزيند تا نام خود را در آنجا ساکن سازد، ده​یک غله و شيره و روغن خود را و نخست‌زادگان رمه و گله خويش را بخور، تا بياموزی که از يهوه خدايت در همه اوقات بترسي.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ