Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 15:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 در آخر هر هفت سال، باید از بدهی‌ها رهایی دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 «در پایان هر هفت سال، باید بدهیها را ببخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و در آخر هر هفت سال، انفکاک نمایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 در پایان هر هفت سال، باید تمام قرضهای بدهکاران خود را ببخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 «در پایان هر هفت سال، باید وامهای بدهکاران خود را ببخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 «در پایان هر هفت سال، باید وام‌های بدهکاران خود را ببخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 15:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر اهل این سرزمین در روز سبّت، کالا و یا هر گونه آذوقه به جهت فروختن بیاورند، آنها را از ایشان در روزهای سبّت و روزهای مقدس نخریم و از محصول سال هفتم و مطالبه هر قرض چشم بپوشیم.


اگر غلام عبری بخری، شش سال خدمت کند و در هفتمين، بی‌قيمت، آزاد بيرون رود.


”در پایان هر هفت سال، هر کدام از شما برادر عبرانی خود را که خود را به تو فروخته باشد، رها کنید. و چون تو را شش سال خدمت کرده باشد، او را از نزد خود به آزادی رهایی دهی.“ اما پدران شما مرا اطاعت ننمودند و گوش خود را به من فرا نداشتند.


و قانون رهایی از بدهی اين باشد: هر طلبکاری قرضی را که به همسايه خود داده باشد، ببخشد و از همسايه و برادر خود مطالبه نکند، چونکه خداوند رهایی از بدهی را اعلان کرده است.


و دقت کن مبادا در دل تو فکر زشت باشد و بگويي: ”سال هفتم يعنی سال رهایی از بدهی نزديک است“ و چشم تو بر برادر فقير خود بد شده، چيزی به او ندهی و او از تو نزد خداوند فرياد برآورد و این برايت گناه باشد.


و موسی ايشان را امر فرموده، گفت: «که در آخر هر هفت سال، در وقت معين سال رهایی از بدهی به هنگام عيد خيمه‌ها،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ