Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 14:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و هر چه باله و فِلس ندارد، مخوريد. برای شما نجس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 اما هر چه را که باله و فلس ندارد نخورید؛ بر شما حرام است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و هرچه پر و فلس ندارد مخورید، برای شما نجس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 تمام جانوران آبزی دیگر برای شما حرامند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 و آنهایی را که فاقد باله و فلس هستند نباید بخورید. آنها حرام هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 و آن‌هایی را که فاقد باله و فلس هستند، نباید بخورید. آن‌ها حرام هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 14:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هر‌ چه پر و فلس ندارد در دریا یا در نهرها، از همه خزندگان آب و همه جانورانی که در آب می‌باشند، اینها نزد شما مکروه باشند.


و کسی ‌که هر چیز نجس را خواه نجاست آدمی، خواه چارپای نجس، خواه هر چیز مکروه و نجس را لمس کند، و از گوشت قربانی سلامتی که برای خداوند است بخورد، آن کس از قوم خود بریده خواهد شد.»


از همه پرندگان پاک بخوريد.


از همه آنچه در آب است، اينها را بخوريد: هر چه باله و فِلس دارد، آنها را بخوريد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ