Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 13:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 يهوه خدای خود را پيروی نماييد و از او بترسيد، و اوامر او را نگاه داريد، و سخن او را بشنويد و او را عبادت نموده، به او بچسبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 شما باید یهوه خدای خود را پیروی کنید و از او بترسید و فرمانهای او را به جای آورید و به صدای او گوش فرا دهید و او را عبادت نمایید و به او بچسبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 یهوه خدای خود را پیروی نمایید و از او بترسید، واوامر او را نگاه دارید، و قول او را بشنوید و او راعبادت نموده، به او ملحق شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 فقط از خداوند، خدایتان پیروی کنید و او را احترام نمایید و اوامرش را به جا آورید، او را پرستش کنید و از او جدا مشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 شما باید تنها از خداوند خدایتان پیروی کنید، فقط از او بترسید، احکام او را بجا آورید، او را بپرستید و به او وفادار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 شما باید تنها از یَهْوه، خدایتان اطاعت کنید، فقط از او بترسید، احکام او را به‌جا آورید، او را بپرستید و به او بچسبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 13:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه نزد ستون ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارد و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورد. پس تمامی قوم به این عهد پیوستند.


و پادشاه بر منبر خود ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارند و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورند.


بلکه این فرمان را به ایشان داده، گفتم: ”سخن مرا بشنوید و من خدای شما خواهم بود و شما قوم من خواهید بود و به هر راهی که به شما حکم نمایم، بروید تا برای شما نیکو باشد.“


‌ای مرد، او تو را از آنچه نیکو است، آگاه کرده است؛ و خداوند از تو چه چیز را می‌طلبد، غیر از اینکه انصاف را به جا آوری، و رحمت را دوست بداری، و در حضور خدای خویش با فروتنی گام برداری؟


و هر دو در حضور خدا صالح و به جمیع احکام و فرایض خداوند، بی‌عیب رفتار می‌کردند.


و اعضای خود را به گناه مسپارید تا ابزار ناراستی شوند، بلکه خود را از مردگان زنده شده به خدا تسلیم کنید و اعضای خود را تا ابزار عدالت برای خدا باشند.


لیکن کسی ‌که با خداوند پیوندد، یک روح است.


از يهوه خدای خود بترس، و او را عبادت نما و به او بچسب و به نام او قسم بخور.


پس يهوه خدای خود را دوست بدار، و امانت و قوانین و احکام و اوامر او را در همه وقت نگاهدار.


و تا يهوه خدای خود را دوست بداری و صدای او را بشنوی و به او بچسبی، زيرا که او حيات تو و درازی عمر توست تا در سرزمينی که خداوند برای پدرانت، ابراهيم و اسحاق و يعقوب، قسم خورد که آن را به ايشان بدهد، ساکن شوي.»


از يهوه خدای خود بترس و او را عبادت نما و به نام او قسم بخور.


پس يهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.


تا شما به طریق شایسته خداوند به‌ کمال خشنودی او رفتار نمایید و در هر عمل نیکو بار آورید و به معرفت کامل خدا رشد کنید


و این است محبّت که موافق فرامین او زندگی کنیم و امر همان است که از اوّل شنیدید تا در آن رفتار نماییم.


و سَموئيل تمامی خاندان اسرائيل را خطاب کرده، گفت: «اگر به تمامی دل به سوی خداوند بازگشت نماييد و خدايان غير و عَشتاروت را از ميان خود دور کنيد، و دلهای خود را برای خداوند حاضر ساخته، او را تنها عبادت نماييد، پس او، شما را از دست فلسطينيان خواهد رهانيد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ