Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 12:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 قربانگاههای ايشان را بشکنيد و ستونهای ايشان را خرد کنيد و اشيره های ايشان را به آتش بسوزانيد و بتهای تراشيده شده خدايان ايشان را قطع نماييد و نامهای ايشان را از آنجا محو سازيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 مذبحهای آنان را در هم بشکنید، ستونهای ایشان را خُرد کنید و تیرهای اَشیرۀ ایشان را به آتش بسوزانید. تمثالهای تراشیدۀ خدایانشان را قطع کنید و نامشان را از آن مکان محو سازید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 مذبحهای ایشان را بشکنید و ستونهای ایشان راخرد کنید، و اشیره های ایشان را به آتش بسوزانید، و بتهای تراشیده شده خدایان ایشان راقطع نمایید، و نامهای ایشان را از آنجا محوسازید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 مذبحهای بت‌پرستان را بشکنید، ستونهایی را که می‌پرستند خرد کنید، مجسمه‌های شرم‌آورشان را بسوزانید و بتهای آنها را قطعه‌قطعه کنید و چیزی باقی نگذارید که شما را به یاد آنها بیندازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 قربانگاهها را ویران کنید، ستونهایشان را بشکنید و نشانه‌های الههٔ اشره را در آتش بسوزانید و بُتهای ایشان را قطعه‌قطعه کنید تا هرگز دیگر در آن مکانها ستایش نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 قربانگاه‌ها را ویران کنید، ستون‌هایشان را خُرد کنید و نماد‌های الهۀ اَشیرَه را در آتش سوزانده بُت‌های ایشان را قطعه‌قطعه کنید تا نامشان از آن مکان محو شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 12:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند اسرائیل را خواهد زد، مثل نی‌ای که در آب می‌لرزد. و ریشه اسرائیل را از این زمین نیکو که به پدران ایشان داده بود، خواهد کند و ایشان را به آن طرف رود پراکنده خواهد ساخت، زیرا که اَشیره‌ها ساخته، خشم خداوند را به هیجان آوردند.


و مادر خود، مَعَکه را نیز از ملکه بودن عزل کرد، زیرا که او تمثالی به جهت اَشیره ساخته بود. و آسا تمثال او را قطع نموده، آن را در دره قِدرون سوزانید.


و تمامی قوم زمین به معبد بَعَل رفته، آن را ویران ساختند و قربانگاه‌هایش و تمثالهایش را در هم شکستند. و کاهن بَعَل، مَتّان را روبروی قربانگاهها کشتند و کاهن ناظران بر خانه خداوند گماشت.


او مکانهای بلند را برداشت و تمثالها را شکست و اَشیره را قطع نمود و مار برنجین را که موسی ساخته بود، خُرد کرد، زیرا که قوم اسرائیل تا آن زمان برایش بخور می سوزانیدند. مار برنجین نِحُشتان خوانده می‌شد.


و تمثالها را خرد کرد و اَشیره را قطع نمود و جایهای آنها را از استخوانهای مردم پر ساخت.


و آسا آنچه را که در نظر یهوه خدایش نیکو و راست بود، به‌ جا می‌آورد.


او قربانگاههای غریب و مکانهای بلند را برداشت و بتها را بشکست و اشوریم را قطع نمود.


لیکن در تو اعمال نیکو یافت شده است، چونکه اَشیره‌ها را از سرزمین دور کرده، و دل خود را به طلب خدا مصمم ساختی.»


و چون این همه تمام شد، تمامی اسرائیلیانی که در شهرهای یهودا حاضر بودند بیرون رفته، تمثالها را شکستند و ستونهای اَشیره‌ها را قطع نمودند و مکانهای بلند و قربانی​ها را از تمامی یهودا و بنیامین و اِفرایم و منسی به تمامی در هم شکستند. پس تمامی قوم اسرائیل هر کس به ملک خویش به شهرهای خود برگشتند.


و در سال هشتم سلطنت خود، حینی که هنوز جوان بود، به طلبیدن خدای پدر خود داوود شروع کرد و در سال دوازدهم به پاک ساختن یهودا و اورشلیم از مکانهای بلند و اَشیره‌ها و تمثالها و بتها آغاز نمود.


دردهای آنانی که عقب خدای دیگر می‌شتابند، بسیار خواهد شد. هدایای خونی ‌ایشان را نخواهم ریخت، بلکه نام ایشان را به زبانم نخواهم آورد.


و آنچه را به شما گفته‌ام، نگاه داريد و نام خدايان غير را ذکر مکنيد؛ از زبانت شنيده نشود.


خدايان ايشان را سجده منما و آنها را عبادت مکن و موافق کارهای ايشان مکن، البته آنها را منهدم ساز و بتهای ايشان را بشکن.


بلکه قربانگاههای ايشان را منهدم سازيد و بتهای ايشان را بشکنيد و اشيريم ايشان را قطع نماييد.


بنابراین گناه یعقوب از این کفاره شده و رفع گناه او تمامی نتیجه آن است. چون تمامی سنگهای قربانگاه را مثل سنگهای آهک نرم شده می‌گرداند، آنگاه اَشیره‌ها و بتهای آفتاب دیگر برپا نخواهد شد.


مادامی که پسران ایشان قربانگاههای خود و اَشیره‌های خویش را نزد درختان سبز و بر تپه​های بلند یاد می‌دارند،


زیرا که نامهای بَعَلها را از دهانش دور خواهم کرد که بار دیگر به نامهای خود گفته نشوند.


و اَشیره‌هایت را از میانت کنده، شهرهایت را ویران خواهم ساخت.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: در آن روز نامهای بتها را از سرزمین ریشه​کن خواهم ساخت و بار دیگر آنها را به یاد نخواهند ‌آورد و انبیا و روح پلید را نیز از سرزمین دور خواهم کرد.


تمامی ساکنان زمين را از پيش روی خود بیرون نماييد، و تمامی تمثالهای ايشان را خراب کنيد، و تمامی بتهای ريخته شده ايشان را بشکنيد، و همه مکانهای بلند ايشان را منهدم سازيد.


يهوه خدای خود را چنين عبادت منماييد.


و تمثالهای خدايان ايشان را به آتش بسوزانيد. به نقره و طلايی که بر آنهاست، طمع مورز و برای خود مگير، مبادا از آنها به دام گرفتار شوی، چونکه نزد يهوه، خدای تو، امری کراهت‌بار است.


بلکه با ايشان چنين عمل نماييد؛ قربانگاههای ايشان را منهدم سازيد و تمثالهای ايشان را بشکنيد و اَشيريم ايشان را قطع نماييد و بتهای تراشيده ايشان را به آتش بسوزانيد.


آنگاه دیدم وحشی از دریا بیرون می‌آید. ده شاخ داشت و هفت سر، با ده تاج بر شاخهایش؛ و بر هر سرش نامی کفرآمیز نوشته شده بود.


پس شما با ساکنان اين سرزمين عهد مبنديد و قربانگاه‌های ايشان را بشکنيد، ليکن شما سخن مرا نشنيديد. اين چه‌ کار است که کرده‌ايد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ