Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 11:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و نشانه​ها و اعمال او را که در ميان مصر، به فرعون پادشاه مصر، و به تمامی سرزمين او به ظهور آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 و آیات و اعمال او را که در مصر بر ضد فرعون پادشاه مصر و تمامی مملکت او انجام داد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و آیات واعمال او را که در میان مصر، به فرعون، پادشاه مصر، و به تمامی زمین او بظهور آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ایشان آنجا نبودند تا معجزاتی را که او در مصر علیه فرعون و تمامی سرزمینش انجام داد ببینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 و معجزات او را مشاهده نمودید و دیدید که با فرعون و تمام مردم سرزمین او چه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 معجزات و کارهای عظیم او را دیدید، و مشاهده کردید که با فرعون و تمام مردم سرزمین مصر انجام داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 11:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نشانه‌ها و معجزات را در وسط تو، ‌ ای مصر فرستاد، بر فرعون و بر تمامی خادمان وی.


پس خداوند موسی و هارون را خطاب کرده، گفت:


يهوه خدای شما که پيش روی شما می‌رود، برای شما جنگ خواهد کرد، مطابق هر آنچه در مقابل چشمتان در مصر برای شما کرده است.»


و آنچه را که به لشکر مصريان، به اسبها و به ارابه‌های ايشان کرد؛ که چگونه آب دریای سرخ را بر ايشان جاری ساخت وقتی که شما را تعقیب می‌نمودند و چگونه خداوند، ايشان را تا به امروز هلاک ساخت.


و آيا خدا عزيمت کرد که برود و قومی برای خود از ميان قوم ديگر بگيرد با مصیبتها و نشانه‌ها و معجزات و جنگ و دست قوی و بازوی دراز شده و ترسهای عظيم، موافق هر آنچه يهوه خدای شما برای شما در مصر در مقابل چشمتان به عمل آورد؟


يعنی مصیبتهای عظيمی را که چشمانت ديده است، و نشانه‌​ها و معجزات و دست قوی و بازوی دراز را که يهوه خدايت، تو را به آنها بيرون آورد. پس يهوه خدايت، با همه قومهايی که از آنها می ترسی، چنين خواهد کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ