Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 11:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 تا روزهای شما و روزهای پسران شما بر سرزمينی که خداوند برای پدران شما قسم خورد که به ايشان بدهد، زیاد شود؛ مثل روزهای آسمانها بر بالای زمين.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 تا روزهای زندگانی شما و فرزندانتان در سرزمینی که خداوند برای پدرانتان سوگند خورد که بدیشان بدهد، مانند روزهای آسمان بر فراز زمین، کثیر گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 تا ایام شما و ایام پسران شما برزمینی که خداوند برای پدران شما قسم خورد که به ایشان بدهد، کثیر شود، مثل ایام افلاک بر بالای زمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 آنگاه تا زمین و آسمان باقی است شما و فرزندانتان در سرزمینی که خداوند با سوگند به پدرانتان وعده داد زندگی خواهید کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 آنگاه تا آسمان و زمین باقی است، شما و فرزندان شما در سرزمینی که خداوند به نیاکان شما وعده داده است، زندگی طولانی خواهید داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 آنگاه تا زمانی‌‌که آسمان بر فراز زمین باقی می‌ماند، شما و فرزندان شما در سرزمینی که خداوند به نیاکان شما وعده داده است، زندگی طولانی خواهید داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 11:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از تو خواهند ترسید، مادامی که آفتاب باقی هست و مادامی که ماه هست، تا تمامی نسلها.


اگر فرزندانش شریعت مرا ترک کنند، و در احکام من رفتار ننمایند،


به ‌دست راست او طول عمر است و به ‌دست چپش دولت و جلال.


زیرا که طول عمر و سالهای حیات و صلح و امنیّت را برای تو خواهد افزود.


‌ای پسر من، بشنو و سخنان مرا قبول نما، که سال‌های عمرت بسیار خواهد شد.


زیرا که به واسطه من روزهای تو زیاد خواهد شد و سالهای عمر، از برایت زیاده خواهد گردید.


و دیگر هرگز کودک کم روز در آنجا نخواهد بود و نه مرد پیر که عمر خود را به اتمام نرسانیده باشد. زیرا که کودک در سن صدسالگی خواهد مرد، لیکن گناهکار صد ساله ملعون خواهد بود.


و تا در آن سرزمينی که خداوند برای پدران شما قسم خورد که آن را به ايشان و نسل ايشان بدهد، عمر دراز داشته باشيد، زمينی که به شير و شهد جاری است.


و قوانین و اوامر او را که من امروز به تو امر می‌فرمايم، نگاهدار، تا تو را و بعد از تو فرزندان تو را نيکو باشد و تا روزهای خود را بر سرزمينی که يهوه خدايت به تو می‌دهد، تا به ابد دراز نمايي.»


پدر و مادر خود را حرمت دار، چنانکه يهوه خدايت تو را امر فرموده است، تا روزهايت دراز شود و تو را در زمينی که يهوه خدايت به تو می‌بخشد، نيکويی باشد.


و تا از يهوه خدای خود ترسان شده، تمامی قوانین و اوامر او را که من به شما امر می‌فرمايم، نگاه داري؛ تو و پسرت و پسر پسرت، در تمامی روزهای عمرت. تا عمر تو دراز شود.


خوشبخت و مقدّس است کسی ‌که از قیامت اوّل سهمی دارد. بر اینها مرگ دوّم تسلّط ندارد، بلکه کاهنان خدا و مسیح خواهند بود و هزار سال با او سلطنت خواهند کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ