Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 11:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 مواظب باشيد مبادا دل شما فريفته شود و برگشته، خدايان ديگر را عبادت و سجده نماييد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 برحذر باشید مبادا دل شما فریفته شود و گمراه شده، خدایانِ غیر را عبادت و سَجده کنید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 باحذر باشید مبادا دل شما فریفته شود وبرگشته، خدایان دیگر را عبادت و سجده نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 ولی هوشیار باشید که دلهایتان از خداوند برنگردد تا خدایان دیگر را بپرستید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 احتیاط کنید مبادا فریب بخورید و از خداوند روی برگردانید و پیرو خدایان غیر شوید و آنها را بپرستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 مواظب باشید مبادا فریب بخورید و از خداوند روی برگردانیده پیرو خدایان غیر شوید و آن‌ها را بپرستید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 11:16
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنگامی که آسمان بسته شود و به خاطر گناهی که به تو ورزیده باشند، باران نبارد. اگر به سوی این مکان دعا کنند و اسم تو را اعتراف نمایند و به خاطر مصیبتی که به ایشان رسانیده باشی، از گناه خویش بازگشت کنند،


و دل من مخفیانه فریفته می‌شد و دهانم دستم را می‌بوسید.


او خاکستر را خوراک خود می سازد و دل فریب خورده او را گمراه می‌کند که جان خود را نتواند رهانید و فکر نمی‌نماید که «آیا در دست راست من دروغ نیست؟»


پس مواظب باشید مبادا دلهای شما از پرخوری و مستی و اندیشه‌های دنیوی، سنگین گردد و آن روز ناگهان بر شما آید.


پس در هر وقت دعا کرده، بیدار باشید تا شایسته آن شوید که از تمامی این چیزهایی که به وقوع خواهد پیوست نجات یابید و در حضور پسر انسان بایستید.»


عیسی گفت: «مواظب باشید که گمراه نشوید. زیرا که بسیاری به نام من آمده خواهند گفت که 'من هستم' و 'وقت نزدیک است.' پس از عقب ایشان مروید.


آنگاه مواظب باش مبادا بعد از آنکه از حضور تو هلاک شده باشند، به دام گرفته شده، ايشان را پيروی نمايی و درباره خدايان ايشان تفتیش کرده، بگويی که ”اين قومها خدايان خود را چگونه عبادت کردند، تا من نيز چنين کنم.“


سخنان آن نبی يا بيننده خواب را مشنو، زيرا که يهوه خدای شما، شما را امتحان می‌کند تا بداند که آيا يهوه، خدای خود را به تمامی دل و به تمامی جان خود دوست می‌دارید؟


و رفته خدايان غير را عبادت کرده، آنها را سجده نمايد، خواه آفتاب يا ماه يا هر يک از لشکریان آسمان که من امر نفرموده‌ام،


و از همه سخنانی که من امروز به تو امر می‌کنم، به طرف راست يا چپ ميل نکنی، تا خدايان غير را پيروی نموده، آنها را عبادت کني.


و آداب و رسوم زشت و بتهای ايشان را از چوب و سنگ و نقره و طلا که در ميان ايشان بود، ديديد.


تا در ميان شما مرد يا زن يا طایفه يا قبیله​ای نباشد که دلش امروز از يهوه خدای ما منحرف گشته، برود و خدايان اين اقوام را عبادت نمايد، مبادا در ميان شما ريشه‌ای باشد که میوه تلخ و سمّی بار آورد.


ليکن اگر دل تو برگردد و اطاعت ننمايی و فريفته شده، خدايان غير را سجده و عبادت کنی،


زيرا چون ايشان را به سرزمينی که برای پدران ايشان قسم خورده بودم که به شير و شهد جاری است، درآورده باشم، و چون ايشان خورده، و سير شده، و فربه گشته باشند، آنگاه ايشان به سوی خدايان غير برگشته، آنها را عبادت خواهند نمود، و مرا اهانت کرده، عهد مرا خواهند شکست.


پس احتياط نماييد، مبادا عهد يهوه، خدای خود را که با شما بسته است، فراموش نماييد و صورت تراشيده يا شبيه هر چيزی که يهوه خدايت به تو قدغن کرده است، برای خود بسازي.


ليکن دوری نما و خويشتن را بسيار متوجه باش، مبادا اين چيزهايی را که چشمانت ديده است، فراموش کنی و مبادا اينها در تمامی روزهای عمرت از دل تو محو شود؛ بلکه آنها را به فرزندانت و فرزندان فرزندانت تعليم ده.


تو را به حضور من خدايان ديگر نباشند.


و اگر يهوه خدای خود را فراموش کنی و پيروی خدايان ديگر نموده، آنها را عبادت و سجده نمايی، امروز بر شما شهادت می‌دهم که به یقین هلاک خواهيد شد.


و در انتظار باشید مبادا کسی از فیض خدا محروم شود و ریشهٔ مرارت نمو کرده، اضطراب بار آورد و جمعی از آن آلوده گردند.


بنابراین لازم است که به دقّت بیشتر آنچه را شنیدیم گوش دهیم، مبادا که از آن منحرف شویم.


‌ای برادران، مواظب باشید مبادا در یکی از شما دل شریر و بی‌ایمان باشد که از خدای زنده منحرف شوید.


پس بترسیم مبادا با آنکه وعده ورود به آرامی وی باقی می‌باشد، آشکار شود که کسی از شما، از دست یافتن به آن باز‌مانده است.


اگر کسی از شما گمان برد که پرستندهٔ خدا است و لگام زبان خود را نکشد، بلکه دل خود را فریب دهد، پرستش او باطل است.


‌ای فرزندان، خود را از بتها نگاه دارید. آمین.


و اژدهای بزرگ انداخته شد، یعنی آن مار قدیمی که به ابلیس و شیطان معروف است که کل جهان را می‌فریبد. او بر زمین انداخته شد و فرشتگانش با وی انداخته شدند.


و ساکنان زمین را گمراه می‌کند، به آن معجزاتی که به وی داده شد که آنها را در حضور وحش بنماید. و به ساکنان زمین می‌گوید که تمثالی را از آن وحش که بعد از خوردن زخم شمشیر زنده مانده بود، بسازند.


و تختها دیدم و بر آنها نشستند و به ایشان حکومت داده شد و دیدم نفوس آنانی را که به خاطر شهادت عیسی و کلام خدا سر بریده شدند و آنانی را که وحش و تمثالش را پرستش نکردند و نشان او را بر پیشانی و دست خود نپذیرفتند که زنده شدند و با مسیح هزار سال سلطنت کردند.


و سَموئيل به قوم گفت: «مترسيد! شما تمامی اين بدی را کرده‌ايد، ليکن از پيروی خداوند برنگرديد، بلکه خداوند را به تمامی دل خود عبادت نماييد.


و در پی چیزهای پوچ که نفعی ندارند و رهايی نتوانند داد، برنگردید، چونکه پوچند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ