Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 10:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 پس غريبان را دوست داريد، زيرا که در سرزمين مصر غريب بوديد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 پس شما نیز غریبان را دوست بدارید، زیرا که خود در سرزمین مصر غریب بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 پس غریبان رادوست دارید، زیرا که در زمین مصر غریب بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 پس شما هم باید غریبان را دوست بدارید، زیرا خودتان هم در سرزمین مصر غریب بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 شما هم به غریبان شفقت نشان بدهید، زیرا شما نیز در سرزمین مصر غریب بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 شما هم غریبان را محبّت کنید، زیرا شما نیز در سرزمین مصر غریب بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 10:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

غريبی را اذيت مرسانيد. و بر او ظلم مکنيد، زيرا که در زمين مصر غريب بوديد.


و آن را برای خود و برای غریبانی که در میان شما مسکن گزینند و در میان شما فرزندان به هم رسانند، به قرعه تقسیم خواهید کرد و ایشان نزد شما مثل هموطنان قوم اسرائیل خواهند بود و با شما در میان قبایل اسرائیل میراث خواهند یافت.


و خداوند یهوه می‌فرماید: در هر قبیله که شخصی غریب در آن ساکن باشد، در همانجا ملک خود را خواهد یافت.


آیا هیچ‌‌کس یافت نمی‌شود که برگشته خدا را تمجید کند، جز این غریب؟»


بلکه دشمنان خود را محبّت نمایید و نیکویی کنید و بدون امید عوض، قرض دهید زیرا که پاداش شما عظیم خواهد بود و پسران خدای متعال خواهید بود، چونکه او با ناسپاسان و بدکاران مهربان است.


خلاصه به قدری که فرصت داریم با تمامی مردم نیکویی بنماییم، به ویژه با اهل بیت ایمان.


اِدومی را دشمن مدار چونکه برادر توست، و مصری را دشمن مدار چونکه در سرزمين او غريب بودي.


اولادی که از ايشان زاده شوند، در پشت سوم داخل جماعت خداوند گردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ