Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 1:36 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

36 سوای کاليب پسر يِفُنّه که آن را خواهد ديد و زمينی را که در آن رفته بود، به او و به پسرانش خواهم داد، چونکه خداوند را پيروی کامل نمود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

36 مگر کالیب پسر یِفُنّه. او آن را خواهد دید و من زمینی را که بر آن گام زده است، به او و به فرزندانش خواهم داد، زیرا خداوند را پیروی کامل نمود.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

36 سوای کالیب بن یفنه که آن راخواهد دید و زمینی را که در آن رفته بود، به وی وبه پسرانش خواهم داد، چونکه خداوند را پیروی کامل نمود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

36 مگر کالیب پسر یَفُنه. من زمینی را که او بررسی کرده است به او و به نسلش خواهم داد، زیرا از من اطاعت کامل نمود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

36 به غیراز کالیب پسر یفنه، که چون از من اطاعت کامل نمود. آن زمینی را که بررسی کرده است به او و فرزندانش می‌بخشم.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

36 تنها کالیب پسر یِفُنّه آن را خواهد دید. چون او از من اطاعت کامل نمود، آن زمینی را که بررسی کرده است به او و فرزندانش خواهم داد.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 1:36
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جان من به تو چسبیده است و دست راست تو مرا تأیید کرده است.


و کاليب قوم را پيش موسی خاموش ساخته، گفت: «بی​درنگ برويم و آن را در تصرف آريم، زيرا که می‌توانيم بر آن غالب شويم.»


از قبیله يهودا، کاليب پسر يِفُنّه.


ليکن بنده من کاليب چونکه روح ديگر داشت و مرا به تمامی اطاعت نمود، او را به زمينی که رفته بود، داخل خواهم ساخت، و نسل او وارث آن خواهند شد.


زيرا خداوند درباره ايشان گفته بود که البته در بيابان خواهند مرد. پس از آنها هیچکس سوای کاليب پسر يِفُنّه و یوشَع پسر نون باقی نماند.


سوای کاليب پسر يِفُنّه قِنزی و یوشَع پسر نون، چونکه ايشان خداوند را پيروی کامل نمودند.“


اين است نامهای ايشان. از قبیله يهودا ؛کاليب پسر يِفُنّه.


پس که بودند که شنیدند و خشم او را شعله‌ور ساختند؟ آیا تمام آن گروه نبودند که توسط موسی از مصر بیرون آمدند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ