Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دانیال 9:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 پس حال ‌ای خدای ما دعا و التماسهای بنده خود را جواب ده و روی خود را بر قُدس خویش که ویران شده است، به‌ خاطر خداوندیت تابان ساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 پس اکنون ای خدای ما، دعا و التماس خدمتگزار خویش را بشنو و محض خداوندی‌ات، نور چهرۀ خویش را بر قُدسِ ویران شده‌ات تابان ساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 پس حالای خدای ما دعا و تضرعات بنده خود را اجابت فرما و روی خود را بر مقدس خویش که خراب شده است بهخاطر خداوندیت متجلی فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 «ای خدای ما، دعای خدمتگزار خود را بشنو! به التماس من توجه فرما! به خاطر خداوندیت بر خانهٔ مقدّست که ویران شده نظر لطف بینداز!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 خدایا، اکنون به دعا و زاری من گوش بده و به‌خاطر نام خود ای خداوند، نور روی خود را بر معبد بزرگ خود که ویران گشته است، بتابان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 خدایا، اکنون به دعا و زاری من گوش بده و به‌خاطر نام خود، ای خداوند، نور روی خود را بر معبدِ بزرگ خود که ویران گشته است، بتابان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دانیال 9:17
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن ‌ای یهوه، خدای من، به دعا و التماس بنده خود توجه نما و التماس و دعایی را که بنده​ات امروز به حضور تو می‌کند، بشنو،


گوشهای تو متوجه و چشمانت گشوده باشد تا دعای بنده خود را که من در این وقت نزد تو روز و شب درباره بندگانت قوم اسرائیل می‌نمایم، قبول فرمایی. من به گناهان قوم اسرائیل که به تو ورزیده‌ایم، اعتراف می‌نمایم، زیرا که هم من و هم خاندان پدرم گناه کرده‌ایم.


روی خود را بر خادم خود روشن ساز، و مقررّات خود را به من بیاموز.


بسیاری می‌گویند: «کیست که به ما نیکویی نماید؟» ای خداوند، نور چهره خویش را بر ما برافراز.


خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازد و نور روی خود را بر ما ظاهر نماید! سلاه.


تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به همه ملّتها.


قدمهای خود را به سوی خرابه‌های ابدی بردار، زیرا دشمن هر چه را که در قدس تو بود، خراب کرده است.


ای شبان اسرائیل، بشنو! ای که یوسف را مثل گلّه هدایت می‌کنی! ای که بر کروبین جلوس نموده‌ای، ظهور فرما!


‌ای یَهوْه، خدای لشکرها، ما را باز آور و روی خود را روشن ساز تا نجات یابیم.


‌ای خدا، ما را باز آور و روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


‌ای یَهوْه، خدای صِبایوت، تا به کی به دعای قوم خویش غضبناک خواهی بود؟


‌ای خدای لشکرها، ما را باز آور و روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


به خاطر ذات خود، به‌ خاطر ذات خود این را می کنم، زیرا که اسم من چرا باید بی‌حرمت شود؟ و جلال خویش را به دیگری نخواهم داد.


صدای مرا شنیدی، پس گوش خود را از آه و التماس من مپوشان!


یعنی به‌ خاطر کوه صَهیون که ویران شد و روباهان در آن گردش می‌کنند.


‌ای خداوند، بشنو. ای خداوند، بیامرز. ای خداوند، گوش نموده، عمل فرما. ای خدای من، به‌ خاطر خودت درنگ منما، زیرا که شهر تو و قوم تو اسم تو را بر خود دارند.»


تا کنون به اسم من چیزی طلب نکردید؛ بطلبید تا بیابید و خوشی شما کامل گردد.


زیرا چندان ‌که وعده‌های خدا است، همه در او 'بلی' و از این جهت در او 'آمین' است تا خدا از ما تمجید یابد.


و شهر احتیاج ندارد که آفتاب یا ماه آن را روشنایی دهد، زیرا که جلال خدا آن را نورانی می‌سازد و چراغش برّه است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ