Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دانیال 8:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و قوچ را دیدم که به سمت مغرب و شمال و جنوب شاخ می‌زد و هیچ وحشی با او مقاومت نتوانست کرد و کسی نبود که از دستش رهایی دهد. آن قوچ هر چه می‌خواست، می‌کرد، و قویتر می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 و دیدم که آن قوچ به سوی غرب و شمال و جنوب شاخ می‌زد، و هیچ وحشی را یارای ایستادگی در برابر او نبود، و کسی نبود که بتواند از دستش رهایی دهد. آن قوچ هر چه می‌خواست می‌کرد، و نیرومندتر می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و قوچ را دیدم که به سمت مغرب وشمال و جنوب شاخ میزد و هیچ وحشی با اومقاومت نتوانست کرد و کسی نبود که از دستش رهایی دهد و برحسب رای خود عمل نموده، بزرگ میشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 این قوچ به سوی مغرب، شمال و جنوب شاخ می‌زد و هیچ جانداری نمی‌توانست با او مقابله کند یا از چنگش جان به در برد. او هر طور می‌خواست عمل می‌کرد و بزرگ می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 این قوچ به‌ طرف مغرب، شمال و جنوب شاخ می‌زد و هیچ جانوری نمی‌‌توانست در مقابل او بایستد و یا از دست او فرار کند. هرچه دلش می‌خواست، می‌کرد و قویتر می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 این قوچ به‌طرف مغرب، شمال و جنوب شاخ می‌زد و هیچ جانوری نمی‌توانست در مقابل او ایستادگی کند و یا از دست او فرار کند. هرچه دلش می‌خواست، می‌کرد و قوی‌تر می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دانیال 8:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صِدقیا پسر کَنعَنه شاخهای آهنین برای خود ساخته و می‌گفت: «خداوند چنین می‌گوید: ”اَرامیان را به اینها خواهی زد تا نابود شوند.“»


اگر‌چه می‌دانی که شریر نیستم و از دست تو رهاننده‌ای نیست.


به یاری تو دشمنان خود را خواهیم افکند و به نام تو مخالفان خویش را پایمال خواهیم ساخت.


‌ای فراموش کنندگان خدا، در این تفکّر کنید! مبادا شما را بدرم و رهاننده‌ای نباشد.


مبادا آنها مثل شیر جان مرا بدرند، و خرد سازند و نجات‌دهنده‌ای نباشد.


چونکه شما به پهلو و کتف خود تنه می‌زنید و همه ضعیفان را با شاخهای خود می‌زنید، حتی اینکه ایشان را بیرون پراکنده ساخته‌اید،


و آن کس که به ضد وی می‌آید، مطابق رضامندی خود عمل خواهد نمود و کسی نخواهد بود که با وی مقاومت تواند نمود، پس در فخر سرزمینها توقف خواهد کرد و آن به ‌دست وی تلف خواهد شد.


و آن پادشاه مطابق اراده خود عمل نموده، خویشتن را بر همه خدایان افراشته، بزرگ خواهد نمود و به ضد خدای خدایان سخنان عجیب خواهد گفت و تا به کمال رسیدن غضب، کامیاب خواهد بود، زیرا آنچه مقدر است، به وقوع خواهد پیوست.


و به خاطر عظمتی که به او داده بود، تمامی قومها و ملتها و زبانها از او لرزان و ترسان می‌بودند. هر ‌که را می‌خواست می‌کشت، و هر ‌که را می‌خواست، زنده نگاه می‌داشت، و هر ‌که را می خواست، بلند می‌نمود، و هر ‌که را می‌خواست پست می‌ساخت.


در همان شب بِلشَصّر پادشاه کَلدانیان کشته شد.


و اینک وحش دوم که مثل خرس بود. او بر یک طرف خود بلند شد و در دهانش در میان دندانهایش سه دنده بود و وی را چنین گفتند: ”برخیز و گوشت بسیار بخور.“


و او را دیدم که چون نزد قوچ رسید بر او به شدت غضبناک شده، قوچ را زد و هر دو شاخ او را شکست و قوچ را یارای مقاومت با وی نبود. پس او را به زمین انداخته، پایمال کرد و کسی نبود که قوچ را از دستش رهایی دهد.


و باقیماندگان یعقوب در میان قومها، و در وسط قومهای بسیار، مثل شیر در میان جانوران جنگل و مانند شیر ژیان در میان گله‌های گوسفندان خواهند بود که چون عبور می‌نماید، پایمال می‌کند، و می‌درد و رهاننده‌ای نمی‌باشد.


جاه او مثل نخست‌زاده گاوش باشد. و شاخهايش مثل شاخهای گاو وحشي. با آنها قومها را تمامی تا به کرانهای زمين خواهد زد. و اينانند ده هزارهای اِفرايم و هزارهای مَنسي.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ