Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دانیال 5:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 آنگاه ظروف طلا را که از معبد، یعنی خانه خدا در اورشلیم گرفته شده بود، آوردند و پادشاه و امیرانش و همسران و مُتَعِه‌هایش از آنها نوشیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس جامهای طلا را که از معبد، یعنی خانۀ خدا در اورشلیم برده بودند، آوردند، و پادشاه و امرا و زنان و مُتَعِه‌هایش از آنها نوشیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 آنگاه ظروف طلا راکه از هیکل خانه خدا که در اورشلیم است گرفته شده بود آوردند و پادشاه و امرایش و زوجهها ومتعه هایش از آنها نوشیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 فوراً ظروف طلایی و نقره‌ای را که از معبد بزرگ در اورشلیم آورده شده بود، حاضر کردند و پادشاه، زنها، صیغه‌هایش و امرای او در آنها شراب نوشیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 فوراً ظروف طلایی و نقره‌ای را که از معبدِ بزرگ در اورشلیم آورده شده بود، حاضر کردند و پادشاه، زن‌ها، صیغه‌هایش و امرای او از آن‌ها شراب نوشیدند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دانیال 5:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او سایر ظروف خانه خدا را از بزرگ و کوچک و خزانه‌های خانه خداوند و گنجهای پادشاه و صاحب‌منصبانش را به تمامی به بابل برد.


از این سبب عالم مردگان حرص خود را زیاد کرده و دهان خویش را بی‌حد باز نموده است و نجیبان و مردم ایشان، عربده‌کشان و شادی کنان، به آن فرو می‌رود.


آواز فراریان و نجات‌یافتگان از سرزمین بابل شنیده می‌شود که از انتقام یهوه خدای ما و انتقام معبد او در صَهیون خبر می‌دهند.


بِلشَصّر در کیف شراب امر فرمود که ظروف طلا و نقره را که جدش نِبوکَدنِصَر از معبد اورشلیم برده بود، بیاورند تا پادشاه و امیرانش و همسران و مُتَعِه‌هایش از آنها بنوشند.


بلکه خویشتن را به ضد خداوند آسمانها بلند ساختی. ظروف خانه او را به حضورت آوردند و تو و امیرانت و همسران و مُتَعِه‌هایت از آنها شراب نوشیدید و خدایان نقره و طلا و برنج و آهن و چوب و سنگ را که نمی‌بینند و نمی‌شنوند و هیچ نمی‌دانند، ستایش کردی، اما آن خدایی را که نَفَسَت در دست او و تمامی راههایت از او می‌باشد، حُرمت ننمودی.


شراب می‌نوشیدند و خدایان طلا و نقره و برنج و آهن و چوب و سنگ را سپاس می‌خواندند.


اما او نمی دانست که من بودم که گندم و شیره و روغن را به او می‌دادم و نقره و طلایی را که برای بَعَل صرف می‌کردند، برایش می‌افزودم.


آنگاه مثل باد به شتاب رفته، عبور می‌کنند؛ اینان که قوّت خودشان خدایشان است، متحمل تقصیر خود خواهند شد.»


اما شما آن را بی‌حرمت می‌سازید چونکه می‌گویید که سفره خداوند نجس است و ثمره آن یعنی طعامش محقر است.


زیرا هنگامی که می‌گویند: «سلامتی و امان است»، آنگاه هلاکت ایشان را ناگهان فرو خواهد گرفت؛ همچون درد زایمان زن حامله را. و هرگز رستگار نخواهند شد.


و در آن روزها که پادشاهی در اسرائيل نبود، مردی لاوی در پشت کوهستان اِفرايم ساکن بود، و مُتَعِه‌ای از بيت‌لِحِم يهودا از برای خود گرفته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ