دانیال 4:37 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده37 الان من که نِبوکَدنِصَر هستم، پادشاه آسمانها را سپاس و تکبیر و حمد میگویم که تمام کارهای او حق و راههای وی عدالت است و کسانی که با تکبّر راه میروند، او قادر است که ایشان را پست نماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو37 اکنون من، نبوکدنصر، پادشاهِ آسمانها را میستایم و تمجید و تکریم میکنم زیرا همۀ کارهای او حق و راههایش عدل است. او قادر است کسانی را که با تکبر رفتار میکنند، پست گرداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version37 الان من که نبوکدنصر هستم پادشاه آسمانها را تسبیح وتکبیر و حمد میگویم که تمام کارهای او حق و طریق های وی عدل است و کسانی که با تکبر راه میروند، او قادر است که ایشان را پست نماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر37 اکنون من، نِبوکَدنِصَّر، فرمانروای آسمانها را که تمام اعمالش درست و بر حق است حمد و سپاس میگویم و نام او را به بزرگی یاد میکنم. او قادر است آنانی را که متکبرند، پست و خوار سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید37 «اکنون من نبوکدنصر، پادشاه آسمانها را حمد و سپاس میگویم. جلال از آن اوست که تمام کارهایش حق و حقیقت است و میتواند متکبّران را فروتن و پست سازد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳37 «اکنون من نبوکدنصر، پادشاه آسمانها را حمد و سپاس میگویم. جلال از آن او است که تمام کارهایش حقّ و حقیقت است و میتواند متکبّران را فروتن سازد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |