Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دانیال 3:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 نِبوکَدنِصَر پادشاه تمثالی از طلا که ارتفاعش شصت ذراع و عرضش شش ذراع بود ساخت و آن را در دشت دورا در ولایت بابل برپا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 نبوکدنصرِ پادشاه تمثالی از طلا ساخت، به بلندی شصت ذِراع و پهنای شش ذِراع؛ و آن را در دشت دورا واقع در ولایت بابِل بر پا داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 نبوکدنصر پادشاه تمثالی از طلا که ارتفاعش شصت ذراع و عرضش شش ذراع بود ساخت و آن را در همواری دورا درولایت بابل نصب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 نِبوکَدنِصَّر مجسمه‌ای از طلا به بلندی سی متر و پهنای سه متر ساخت و آن را در دشت «دورا» در سرزمین بابِل بر پا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 نبوکدنصر پادشاه، یک مجسمهٔ طلایی ساخت که ارتفاع آن بیست و هفت‌ متر و پهنای آن حدود سه متر بود. او آن مجسمه را در دشت دورا در استان بابل نصب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 نبوکدنصر پادشاه یک مجسمۀ طلایی ساخت که ارتفاع آن بیست و هفت‌ متر و پهنای آن حدود سه متر بود. او آن مجسمه را در دشت دورا در استان بابِل برپا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دانیال 3:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس پادشاه مشورت نموده، دو گوساله طلا ساخت و به ایشان گفت: «برای شما رفتن تا به اورشلیم زحمت است. اینک خدایان شما، ای اسرائیل، که تو را از زمین مصر بیرون آوردند!»


در دوران اَخَشورُش، همان اَخَشورُش که از هند تا حبشه، بر صد و بیست و هفت ولایت سلطنت می‌کرد،


بت‌های قوم‌ها طلا و نقره می‌باشند، کار دست‌های انسان.


خدايان نقره مسازيد که با من باشند و خدايان طلا برای خود مسازيد.


پس موسی به حضور خداوند برگشت و گفت: «آه، اين قوم گناهی عظيم کرده، و خدايان طلا برای خويشتن ساخته‌اند.


در آن روز مردمان، بتهای نقره و بتهای طلای خود را که برای عبادت خویش ساخته‌اند، نزد موش کوران و خفاشها خواهند انداخت،


و پوشش بتهای ریخته نقره خویش را و پوشش قربانگاههای بخور تراشیده طلای خود را نجس خواهید ساخت و آنها را مثل چیز نجس دور انداخته، به آن خواهی گفت: «دور شو!»


آنانی که طلا را از کیسه می‌ریزند و نقره را به میزان می‌سنجند، زرگری را اجیر می‌کنند تا خدایی از آن بسازد، پس سجده کرده، عبادت نیز می‌نمایند.


نقره چکش خورده از ترشیش و طلا از اوفاز که صنعت صنعتگر و کار دستهای زرگر باشد، می‌آورند. لاجورد و ارغوان لباس آنها، و همه اینها کار مردان ماهر است.


آیا می‌شود که انسان برای خود خدایان بسازد و حال آنکه آنها خدا نیستند؟»


پس پادشاه به دانیال مقامی بلند مرتبه داد و هدایای بسیار و بزرگ به او بخشید و او را بر تمامی ولایت بابل حکمران گذاشت و او را رئیس رئیسان بر تمامی حکیمان بابل نمود.


دانیال از پادشاه درخواست نمود تا شَدرَک و میشَک و عَبِدنِغو را بر کارهای ولایت بابل بگمارد. و اما دانیال در دربار پادشاه می‌بود.


پس نِبوکَدنِصَر ایشان را خطاب کرده، گفت: «ای شَدرَک و میشَک و عَبِدنِغو، آیا شما به عمد خدایان مرا نمی‌پرستید و تمثال طلا را که برپا نموده‌ام، سجده نمی‌کنید؟


آنگاه پادشاه مقام شَدرَک و میشَک و عَبِدنِغو را در ولایت بابل برتری داد.


بلکه خویشتن را به ضد خداوند آسمانها بلند ساختی. ظروف خانه او را به حضورت آوردند و تو و امیرانت و همسران و مُتَعِه‌هایت از آنها شراب نوشیدید و خدایان نقره و طلا و برنج و آهن و چوب و سنگ را که نمی‌بینند و نمی‌شنوند و هیچ نمی‌دانند، ستایش کردی، اما آن خدایی را که نَفَسَت در دست او و تمامی راههایت از او می‌باشد، حُرمت ننمودی.


شراب می‌نوشیدند و خدایان طلا و نقره و برنج و آهن و چوب و سنگ را سپاس می‌خواندند.


اما او نمی دانست که من بودم که گندم و شیره و روغن را به او می‌دادم و نقره و طلایی را که برای بَعَل صرف می‌کردند، برایش می‌افزودم.


ایشان پادشاهان برپا نمودند، اما نه از جانب من. سروران تعیین کردند، اما ایشان را نشناختم. از نقره و طلای خویش بتها برای خود ساختند، تا ریشه​کن بشوند.


وای بر کسی‌ که به چوب بگوید: ”بیدار شو!“ و به سنگ گنگ که ”برخیز!“ آیا می‌شود که آن تعلیم دهد؟ اینک به طلا و نقره پوشیده می‌شود، لیکن در درونش هیچ روحی نیست.


پس چون از نسل خدا می‌باشیم، نشاید گمان برد که الوهیت شباهت دارد به طلا یا نقره یا سنگ نقش شده به صنعت یا مهارت انسان.


و دیده و شنیده‌اید که نه‌ تنها در اِفِسُس، بلکه تقریبا در تمام آسیا این پولُس خلق بسیاری را مُجاب کرده، منحرف ساخته است و می‌گوید بتهایی که به‌ دستها ساخته می‌شوند، خدایان نیستند.


و تمثالهای خدايان ايشان را به آتش بسوزانيد. به نقره و طلايی که بر آنهاست، طمع مورز و برای خود مگير، مبادا از آنها به دام گرفتار شوی، چونکه نزد يهوه، خدای تو، امری کراهت‌بار است.


و سایر مردم که به این بلایا کشته نگشتند، از اعمال دستهای خود توبه نکردند تا آنکه عبادت دیوها و بتهای طلا و نقره و برنج و سنگ و چوب را که توان دیدن و شنیدن و راه رفتن ندارند، ترک کنند؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ