دانیال 2:38 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده38 و در هر جایی که آدمیان سکونت دارند، حیوانات صحرا و پرندگان هوا را به دست تو تسلیم نموده و تو را بر تمامی آنها چیره گردانیده است. آن سرِ طلا تو هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو38 و انسانها را، در هر جا که ساکن باشند، و جانورانِ زمین و پرندگانِ هوا را به دست تو سپرده و تو را به حکمفرمایی بر همۀ آنها برگماشته است. آن سَرِ طلا تویی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version38 و در هر جایی که بنی آدم سکونت دارند حیوانات صحرا و مرغان هوا را بهدست تو تسلیم نموده و تو را بر جمیع آنها مسلط گردانیده است. آن سر طلا تو هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر38 او شما را بر تمام مردم جهان و حیوانات و پرندگان مسلط گردانیده است. سر طلایی آن مجسمه شما هستید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید38 خدا تو را بر همهٔ مردمان روی زمین و بر تمام حیوانات و پرندگان مسلّط گردانیده است. تو آن سر طلا هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳38 خدا تو را بر همۀ مردمان روی زمین و بر تمام حیوانات و پرندگان مسلّط گردانیده است. تو آن سر طلا هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |