Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 و آنچه کنید، از دل کنید به خاطر خداوند نه به خاطر انسان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 هر کاری را از جان و دل چنان انجام دهید که گویی برای خداوند کار می‌کنید، نه برای انسان،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 و آنچه کنید، از دل کنید بخاطر خداوند نه به بخاطر انسان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 هر کاری را از جان و دل انجام دهید، درست مانند اینکه برای مسیح کار می‌کنید، نه برای انسان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 هرکاری که می‌کنید با دل و جان انجام دهید چنانکه گویی برای خداوند كار می‌کنید، نه برای بشر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 هرکاری که می‌کنید با دل‌وجان انجام دهید چنان‌که گویی برای خداوند کار می‌کنید، نه برای انسان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در هر کاری که در خدمت خانه خدا و در شریعت و اوامر برای طلبیدن خدای خود اقدام نمود، آن را به تمامی دل خود به عمل آورد و کامیاب گردید.


ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! و هر چه در درون من است، نام قدوس او را متبارک خواند.


به تمامی دل تو را طلبیدم. مگذار که از اوامر تو گمراه شوم.


به تمامی دل خوانده‌ام. ای خداوند، مرا جواب ده تا مقررّات تو را نگاه دارم!


مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.


هر‌ چه دستت به جهت عمل نمودن بیابد، همان را با توانایی خود به عمل آور، چونکه در عالم مردگان که به آن می‌روی، نه کار و نه تدبیر و نه علم و نه حکمت است.


و نیز خداوند می‌گوید: با وجود این همه، خواهر خائن او یهودا نزد من با تمامی دل خود بازگشت نکرد، بلکه فقط ریاکاری.»


«اما چون روزه‌ دارید، مانند ریاکاران ترشرو مباشید، زیرا که چهره خود را تغییر می‌دهند تا در نظر مردم روزه‌دار نشان دهند. به راستی به شما می‌گویم اجر خود را یافته‌اند.


آنکه روز را عزیز می‌داند، به خاطر خداوند عزیزش می‌دارد و آنکه روز را عزیز نمی‌دارد هم، برای خداوند نمی‌دارد؛ و هر که می‌خورد، برای خداوند می‌خورد، زیرا خدا را شکر می‌گوید، و آنکه نمی‌خورد، برای خداوند نمی‌خورد و خدا را شکر می‌گوید.


زیرا اگر زندگی کنیم، برای خداوند زندگی می‌کنیم و اگر بمیریم، برای خداوند می‌میریم. پس خواه زنده باشیم، خواه بمیریم، از آن خداوندیم.


‌ای زنان، شوهران خود را اطاعت کنید چنانکه خداوند را.


و آنچه کنید در حرف و در عمل، همه را به نام عیسی خداوند بکنید و خدای پدر را به‌وسیله او شکر کنید.


چون جانهای خود را به اطاعت حقیقت پاک ساخته‌اید تا محبّت برادرانه بی‌ریا داشته باشید، پس یکدیگر را از دل به شدت محبّت کنید.


بنابراین هر مقام بشری را به خاطر خداوند اطاعت کنید، خواه پادشاه را که فوق همه است،


زیرا که همین است ارادهٔ خدا که به نیکوکاری خود، جهالت مردمان بی‌فهم را ساکت نمایید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ