Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و آنچه کنید در حرف و در عمل، همه را به نام عیسی خداوند بکنید و خدای پدر را به‌وسیله او شکر کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 و هرآنچه کنید، چه در گفتار و چه در کردار، همه را به نام خداوندْ عیسی انجام دهید، و به واسطۀ او خدای پدر را شکر‌گزارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و آنچه کنید درقول و فعل، همه را به نام عیسی خداوند بکنید وخدای پدر را بوسیله او شکر کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 هرآنچه می‌کنید و هر سخنی که بر زبان می‌آورید، همه را به نام عیسای خداوند انجام دهید، و از طریق او خدای پدر را سپاس گویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 هرچه می‌کنید، چه گفتار، چه كردار، همه را به نام عیسی خداوند انجام دهید و در عین حال خدای پدر را دایماً سپاس گویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 هرچه می‌کنید، چه گفتار، چه کردار، همه را به نام عیسای خداوند انجام دهید و به واسطۀ او خدای پدر را دائماً سپاس گویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:17
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به آن سنگها قربانگاهی به نام یهوه بنا کرد و گرداگرد قربانگاه خندقی که گنجایش دو پیمانه بذر داشت، کند.


در همه راه‌های خود او را بشناس و او طریق‌هایت را راست خواهد گردانید.


زیرا که تمامی قومها، هر کدام به اسم خدای خویش گام بر می‌دارند، اما ما به اسم یهوه خدای خود تا به ابد گام برخواهیم داشت.


پس رفته همهٔ قومها را شاگرد سازید و ایشان را به اسم پدر و پسر و روح‌القدس تعمید دهید.


چون این واقعه بر تمامی یهودیان و یونانیان ساکن اِفِسُس مشهور گردید، ترس بر همه ایشان چیره گشته، نام خداوند عیسی را به احترام می‌داشتند.


به دراز کردن دست خود، به خاطر شفا دادن و جاری کردن نشانه‌ها و معجزات به نام خادم قدّوس خود عیسی.»


اوّل شکر می‌کنم خدای خود را به‌وسیلهٔ عیسی مسیح دربارهٔ همگی شما که ایمان شما در تمام دنیا شهرت یافته است؛


پس خواه بخورید، خواه بنوشید، خواه هر چه کنید، همه را برای جلال خدا بکنید.


تا خدای خداوند ما عیسی مسیح که پدر جلال است، روح حکمت و کشف را در معرفت خود به شما عطا فرماید.


و پیوسته به خاطر هر چیز خدا و پدر را به نام خداوند ما عیسی مسیح شکر کنید.


و پر شوید از میوهٔ عدالت که به‌وسیلهٔ عیسی مسیح برای تمجید و حمد خداست.


و هر زبانی اقرار کند که عیسی مسیح، خداوند است برای تمجید خدای پدر.


و پدر را شکر گزارید که ما را لایق بهره میراث مقدسین در نور گردانیده است،


که در او ریشه کرده و بنا شده و در ایمان استوار گشته‌اید، به گونه‌ای که تعلیم یافته‌اید و در آن شکرگزاری بسیار می‌نمایید.


و سلامتی مسیح در دلهای شما مسلط باشد که به آن هم در یک بدن خوانده شده‌اید و شکرگزار باشید.


و آنچه کنید، از دل کنید به خاطر خداوند نه به خاطر انسان.


پولس و سلوانس و تیموتائوس، به کلیسای تسالونیکیان که در خدای پدر و عیسی مسیح خداوند می‌باشید. فیض و سلامتی بر شما باد.


در هر امری شکرگزار باشید که این است ارادهٔ خدا در حق شما در مسیح عیسی.


دلهای شما را تسلی عطا کند و شما را در هر عمل و سخن نیکو استوار گرداند.


زیرا به کدام‌یک از فرشتگان هرگز گفت که «تو پسر من هستی. من امروز تو را مولود ساخته‌ام؟» و نیز «من او را پدر خواهم بود و او پسر من خواهد بود»؟


پس به‌وسیلهٔ او قربانی سپاس را به خدا تقدیم کنیم، یعنی ثمرهٔ لبهایی را که به اسم او معترف باشند.


شما نیز مثل سنگهای زنده بنا کرده می‌شوید به خانهٔ روحانی و کهانت مقدّس تا قربانی‌های روحانی و مقبول خدا را توسط عیسی مسیح بگذرانید.


لیکن شما قبیله برگزیده و کهانت شاهانه و ملت مقدس و قومی که ملک خاص خدا باشد، هستید تا برتری‌های او را که شما را از ظلمت، به نور عجیب خود خوانده است، اعلام نمایید.


اگر کسی سخن گوید، مانند سخنان خدا بگوید و اگر کسی خدمت کند، مطابق توانایی که خدا به او داده باشد، بکند تا در همه‌چیز، خدا به واسطهٔ عیسی مسیح جلال یابد که او را جلال و توانایی تا به ابد هست، آمین.


کسی ‌که پسر را انکار کند، پدر را هم ندارد و کسی ‌که اعتراف به پسر نماید، پدر را نیز دارد.


‌ای فرزندان، محبّت را به‌ جا آریم نه در کلام و زبان، بلکه در عمل و حقیقت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ