Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و سلامتی مسیح در دلهای شما مسلط باشد که به آن هم در یک بدن خوانده شده‌اید و شکرگزار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 صلح مسیح بر دلهایتان حکمفرما باشد، زیرا فرا خوانده شده‌اید تا چون اعضای یک بدن در صلح و صفا به سر برید، و شکرگزار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و سلامتی خدا دردلهای شما مسلط باشد که به آن هم در یک بدن خوانده شدهاید و شاکر باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 بگذارید آرامشی که مسیح می‌بخشد، همواره بر دلهای شما مسلط باشد، چون همهٔ ما باید مانند اعضای یک بدن، در هماهنگی و صفا زندگی کنیم. در ضمن، همیشه شکرگزار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 آرامشی كه مسیح به شما می‌بخشد، قاضی وجدان شما باشد؛ چون خدا شما را به عنوان اعضای یک بدن به این آرامش خوانده است و شما باید سپاسگزار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 آرامشی که مسیح به شما می‌بخشد، در وجود شما حکم‌فرما باشد، چون خدا شما را به‌عنوان اعضای یک بدن به این آرامش خوانده است و شما باید سپاسگزار باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:15
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به دروازه‌های او با حمد بیایید و به صحنهای او با سپاس! او را حمد گویید و نام او را متبارک خوانید!


و قربانی‌های تشکّر را تقدیم کنند و کارهای وی را به ترنم اعلام کنند.


قربانی‌های تشکّر نزد تو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.


خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهد نمود.


دل استوار را در سلامتی کامل نگاه خواهی داشت، زیرا که بر تو توکل دارد.


یا به قوتِ من می‌چسبید تا با من صلح بکند؛ با من صلح بکند.


زیرا او که متعال و بلندمرتبه است و ساکن در ابدیت می‌باشد و اسم او قدوس است، چنین می‌گوید: «من در مکان والا و مقدس ساکنم و نیز با کسی ‌که روح افسرده و متواضع دارد. تا روح متواضعان را احیا نمایم و دل افسردگان را زنده سازم.


خداوند که آفریننده ثمره لبها است، می‌گوید: «بر آنانی که دورند، سلامتی باد! و بر آنانی که نزدیکند، سلامتی باد! و من ایشان را شفا خواهم بخشید.»


اما من به آواز شکرگزاری برای تو قربانی خواهم گذرانید، و به آنچه نذر کردم، وفا خواهم نمود. نجات از آنِ خداوند است.»


سلامتی برای شما می‌گذارم، سلامتی خود را به شما می‌دهم. نه‌ چنانکه جهان می‌دهد، من به شما می‌دهم. دل شما مضطرب و هراسان نباشد.


به این چیزها به شما صحبت کردم تا در من سلامتی داشته باشید. در جهان برای شما زحمات خواهد شد. ولی خاطر جمع دارید، زیرا که من بر جهان غالب شده‌ام.»


زیرا هر‌چند خدا را شناختند، ولی او را چون خدا تمجید و شکر نکردند، بلکه در خیالات خود باطل گردیده، دل بی‌فهم ایشان تاریک گشت.


زیرا پادشاهی خدا خوردن و نوشیدن نیست، بلکه عدالت و سلامتی و خوشی در روح‌القدس.


الآن خدای امید، شما را از کمال خوشی و سلامتی در ایمان پر سازد تا به قوّت روح‌القدس در امید افزوده گردید.


پس چونکه به ایمان عادل شمرده شدیم، نزد خدا سلامتی داریم به وساطت خداوند ما عیسی مسیح،


زیرا ما که بسیاریم، یک نان و یکتن می‌باشیم، چونکه همه از یک نان سهم می‌یابیم.


امّا اگر بی‌ایمان جدایی نماید، بگذارش که بشود زیرا برادر یا خواهر در این صورت در بند نیست و خدا ما را به صلح خوانده است.


زیرا که همه ‌چیز برای شما است تا آن فیضی که به‌وسیله بسیاری افزوده شده است، شکرگزاری را برای تمجید خدا بیفزاید.


تا آنکه در هر چیز دولتمند شده، کمال گشاده‌دستی را نشان دهید که آن سرچشمهٔ شکر خدا به‌وسیلهٔ ما می‌باشد.


که از او تمام بدن به هم متصل و نگاه داشته شده، به کمک هر مفصل و مطابق عمل به اندازهٔ هر عضو بدن را رشد می‌دهد برای بنای خود در محبّت.


یک بدن هست و یک روح، چنانکه نیز دعوت شده‌اید در یک امیدِ دعوت خویش.


پس چون فرزندان عزیز از خدا سرمشق بگیرید.


و پیوسته به خاطر هر چیز خدا و پدر را به نام خداوند ما عیسی مسیح شکر کنید.


و پدر را شکر گزارید که ما را لایق بهره میراث مقدسین در نور گردانیده است،


که در او ریشه کرده و بنا شده و در ایمان استوار گشته‌اید، به گونه‌ای که تعلیم یافته‌اید و در آن شکرگزاری بسیار می‌نمایید.


و آنچه کنید در حرف و در عمل، همه را به نام عیسی خداوند بکنید و خدای پدر را به‌وسیله او شکر کنید.


در هر امری شکرگزار باشید که این است ارادهٔ خدا در حق شما در مسیح عیسی.


پس از همه ‌چیز، اوّل توصیه می‌کنم که درخواستها و دعاها و شفاعتها و شکرها را برای همه مردم به‌ جا آورند؛


و جنگ نیکوی ایمان را بکن و به دست آور آن حیات جاودانی را که برای آن دعوت شدی و اعتراف نیکو کردی در حضور شاهدان بسیار.


پس به‌وسیلهٔ او قربانی سپاس را به خدا تقدیم کنیم، یعنی ثمرهٔ لبهایی را که به اسم او معترف باشند.


و گفتند: «آمین! برکت و جلال و حکمت و سپاس و حرمت و قوت و توانایی، خدای ما را باد تا به ابد. آمین.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ