Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و تازه را پوشیده‌اید که به صورت خالق خویش تا به معرفت کامل تازه می‌شود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 و انسانِ جدید را در بر کرده‌اید، که در معرفتِ حقیقیْ هر آن نو می‌شود تا به صورت آفرینندۀ خویش در‌آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و تازه را پوشیدهاید که به صورت خالق خویش تا به معرفت کامل، تازه میشود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 و اکنون زندگی کاملاً تازه‌ای را در پیش گرفته‌اید، که طی آن در شناخت راستی ترقی می‌کنید و می‌کوشید هر روز بیشتر شبیه مسیح، خالق این زندگی تازه شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 و زندگی را به صورت انسان تازه‌ای شروع نموده‌اید -انسانی كه پیوسته در شباهت خالق خود به شكل تازه‌ای در می‌آید- تا رفته رفته به شناخت كامل خدا برسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 و زندگی را به‌صورت انسان تازه‌ای شروع نموده‌اید، انسانی که با شناختی کامل‌تر پیوسته در شباهت خالق خود به شکل تازه‌ای در می‌آید، تا رفته‌رفته به شناخت کامل خدا برسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:10
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او را ساخت.


عدالت را پوشیدم و مرا ملبس ساخت، و انصاف من مثل ردا و تاج بود.


‌ای خدا دل پاک در من بیافرین و روح درست در باطنم تازه بساز.


بیدار شو، ‌ای صهیون! بیدار شو و قوت خود را بپوش‌، ای شهر مقدس اورشلیم! لباس زیبایی خویش را در بر کن، زیرا که ختنه‌ناشده و ناپاک بار دیگر داخل تو نخواهد شد.


پس عدالت را مثل زره پوشید، و کلاهخود نجات را بر سر خویش نهاد. و جامه انتقام را به‌ جای لباس در بر کرد، و غیرت را مثل ردا پوشید.


و ایشان را یکدل خواهم داد و در درون ایشان روح تازه خواهم نهاد و دل سنگی را از بدن ایشان دور کرده، دل گوشتی به ایشان خواهم بخشید.


تمامی تقصیرهای خویش را که مرتکب آنها شده‌اید، از خود دور اندازید و دلی تازه و روحی تازه‌ برای خود فراهم کنید. زیرا که ‌ای خاندان اسرائیل، برای چه بمیرید؟


و دل تازه به شما خواهم داد و روح تازه در درون شما خواهم نهاد. و دل سنگی را از جسم شما دور کرده، دل گوشتین به شما خواهم داد.


و حیات جاودانی ‌این است که تو را خدای واحد حقیقی و عیسی مسیح را که فرستادی بشناسند.


و همشکل این جهان مشوید، بلکه به تازگی ذهن خود صورت خود را تبدیل دهید تا شما دریافت کنید که اراده نیکوی پسندیده کامل خدا چیست.


شب به انتها رسید و روز نزدیک آمد. پس اعمال تاریکی را بیرون کرده، زره نور را بپوشیم.


بلکه عیسی مسیح خداوند را بپوشید و برای شهوات جسمانی تدارک نبینید.


پس چونکه در مرگ او تعمید یافتیم، با او دفن شدیم تا آنکه به همین نوع که مسیح به جلال پدر از مردگان برخاست، ما نیز در تازگی حیات رفتار نماییم.


زیرا آنانی را که از قبل شناخت، ایشان را نیز پیش معین فرمود تا به صورت پسرش متشکل شوند تا او نخست‌زاده از برادران بسیار باشد.


لیکن همه ما چون با چهره بی‌نقاب جلال خداوند را در آینه می‌نگریم، از جلال تا جلال به همان صورت متبدل می‌شویم، چنانکه از خداوند که روح است.


از این جهت خسته‌خاطر نمی‌شویم، بلکه هرچند انسانیت ظاهری ما فانی می‌شود، لیکن باطن روز به روز تازه می‌گردد.


زیرا خدایی که گفت تا نور از ظلمت درخشید، همان است که در دلهای ما درخشید تا نور معرفت جلال خدا در چهره عیسی مسیح از ما بدرخشد.


پس اگر کسی در مسیح باشد، خلقت تازه‌ای است؛ چیزهای کهنه درگذشت، اینک همه ‌چیز تازه شده است.


زیرا همهٔ شما که در مسیح تعمید یافتید، مسیح را در بر‌ گرفتید.


زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه ختنه‌ناشدگی، بلکه خلقت تازه.


زیرا که صنعت او هستیم، آفریده شده در مسیح عیسی برای کارهای نیکو که خدا قبل حاضر نمود تا در آنها رفتار نماییم.


و دشمنی یعنی شریعت احکام را که در قوانین و مقررات بود، به جسم خود نابود ساخت تا که آشتی به وجود آورده، از هر دو یک انسان جدید در خود بیافریند.


پس مانند برگزیدگان مقدّس و محبوب خدا دلسوزی و مهربانی و تواضع و تحمّل و حلم را بپوشید.


و بر این همه محبّت را بپوشید که همه چیز را به کمال به هم می‌پیوندد.


تا شراکت ایمانت مؤثر شود در معرفت کامل هر نیکویی که در ما است برای مسیح.


اگر بیفتند، محال است که ایشان را بار دیگر برای توبه تازه سازند، در حالتی که پسر خدا را به زیان خود باز مصلوب می‌کنند و او را بی‌حرمت می‌سازند.


و از این می‌دانیم که او را می‌شناسیم، اگر فرامین او را نگاه داریم.


لیکن کسی ‌که کلام او را نگاه دارد، به راستی محبّت خدا در او کامل شده است و از این می‌دانیم که در او هستیم.


و آن تخت‌نشین گفت: «اکنون همه چیز را نو می‌سازم.» و گفت: «بنویس، زیرا که این کلام امین و راست است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ