Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 2:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 زیرا می‌خواهم شما آگاه باشید که مرا چه نوع غیرت است برای شما و اهل لائودیکیه و آنانی که چهرهٔ مرا در جسم ندیده‌اند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پس می‌خواهم بدانید که به‌خاطر شما و کسانی که در لائودیکیه هستند، و برای همۀ آنان که روی مرا ندیده‌اند، چه مجاهده‌ای دارم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 زیرا میخواهم شما آگاه باشید که مرا چه نوع اجتهاد است برای شما و اهل لاودکیه و آنانی که صورت مرا در جسم ندیدهاند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 ای کاش می‌دانستید که من برای شما و ایمانداران لائودیکیه و مسیحیان دیگری که شخصاً مرا ندیده‌اند، با چه سوز دلی دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 می‌خواهم بدانید كه چقدر برای شما و ایمانداران «لائودیکیه» و برای همهٔ آنانی كه تا به حال روی مرا ندیده‌اند زحمت می‌کشم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 می‌خواهم بدانید که چقدر برای شما و ایمان‌داران «لائودیکیه» و برای همۀ آنانی که تا‌به‌حال روی مرا ندیده‌اند زحمت می‌کشم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 2:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و راحیل گفت: «به کُشتی​های خدا با خواهر خود کُشتی گرفتم و غالب آمدم.» و او را نفتالی نام نهاد.


پس به رنجی جانکاه افتاده به جدیّتی بیشتر دعا کرد، چنانکه عرق او مثل قطرات خون بود که بر زمین می‌ریخت.


و اکنون این را می‌دانم که تمامی شما که در میان شما گشته و به پادشاهی خدا موعظه کرده‌ام، دیگر روی مرا نخواهید دید.


و بسیار غمگین شدند، مخصوصاً برای آن سخنی که گفت: «بعد از این‌ روی مرا نخواهید دید.» پس او را تا به کشتی بدرقه نمودند.


‌ای فرزندان من، که برای شما باز درد زایمان دارم تا صورت مسیح در شما بسته شود.


و شما را همان مجاهده است که در من دیدید و الان هم می‌شنوید که در من است.


الان از عذابهای خود در راه شما شادی می‌کنم و کاستی زحمات مسیح را در بدن خود به ‌کمال می‌رسانم برای بدن او که کلیسا است،


و برای این نیز زحمت می‌کشم و مجاهده می‌نمایم مطابق عمل او که در من به قوت کار می‌کند.


زیرا که هرچند در جسم غایبم، لیکن در روح با شما بوده، شادی می‌کنم و نظم و استواری ایمانتان را در مسیح مشاهده می‌نمایم.


بلکه هرچند قبل از آن در فیلیپی زحمات کشیده و بی‌احترامی دیده بودیم، چنانکه اطلاع دارید، لیکن در خدای خود دلیری کردیم تا انجیل خدا را با جدّ و جهد شدید به شما اعلام نماییم.


و او در دوران بشریّت خود، چونکه با فریاد شدید و اشکها نزد او که به رهانیدنش از مرگ قادر بود، التماس و دعای بسیار کرد و به‌ خاطر تقوای خویش مستجاب گردید،


که او را اگرچه ندیده‌اید محبّت می‌نمایید و الآن اگرچه او را نمی‌بینید، لیکن بر او ایمان آورده، شادی می‌نمایید با سروری که نمی‌توان بیان کرد و پر از جلال است.


که می‌گفت: «آنچه می‌بینی در کتابی بنویس و آن را به هفت کلیسایی که در آسیا هستند، یعنی به اِفِسُس و اِسمیرنا و پِرغاموس و طیاتیرا و ساردِس و فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ