Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 9:42 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

42 چون خبر این امر در تمامی یافا شهرت یافت، بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

42 این خبر در سرتاسر یافا پیچید و بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

42 چون این مقدمه در تمامی یافا شهرت یافت، بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

42 این خبر در سراسر یافا پیچید و بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

42 این موضوع در سراسر یافا منتشر شد و بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

42 این خبر در سراسر یافا منتشر شد و بسیاری به خداوند ایمان آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 9:42
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ما چوب از لبنان به قدر احتیاج تو خواهیم برید، و آنها را به هم بسته، شناور بر دریا به یافا خواهیم آورد و تو آن را به اورشلیم خواهی برد.»


اما یونس برخاست تا از حضور خداوند به ترشیش فرار کند. پس به یافا فرود آمده، کشتی‌ای یافت که عازم ترشیش بود. پس کرایه‌اش را داده، سوار شد تا همراه ایشان از حضور خداوند به ترشیش برود.


چون عیسی این را شنید گفت: «این بیماری تا به مرگ نیست، بلکه برای جلال خدا تا پسر خدا از آن جلال یابد.»


آنگاه بسیاری از یهودیان که با مریم آمده بودند، چون آنچه عیسی کرد دیدند، به او ایمان آوردند.


زیرا که بسیاری از یهودیه ‌به خاطر او می‌رفتند و به عیسی ایمان می‌آوردند. (متّی 21‏:4‏-9؛ مَرقُس 11‏:7‏-10؛ لوقا 19‏:35‏-38)


آنگاه عیسی ندا کرده، گفت: «آنکه به من ایمان آوَرَد، نه به من بلکه به آنکه مرا فرستاده است، ایمان آورده است.


اکنون کسانی به یافا بفرست و شمعون ملقب به پطرس را طلب کن


تمامی ماجرا را به ایشان باز‌گفته، ایشان را به یافا فرستاد.


و او ما را آگاهانید که چطور فرشته‌ای را در خانهٔ خود دید که ایستاده به وی گفت: 'کسان به یافا بفرست و شمعون معروف به پطرس را جویا شو


و دست خداوند با ایشان می‌بود و جمعی زیاد ایمان آورده، به سوی خداوند بازگشت کردند.


«من در شهر یافا دعا می‌کردم که ناگاه در عالم رویا چیزی را دیدم که نازل می‌شود مثل سفره‌ای بزرگ به چهار گوشه از آسمان آویخته که بر من می‌رسد.


و تمامی ساکنان لُدّه و شارون او را دیده، به سوی خداوند بازگشت کردند.


و در یافا، شاگردی طابیتا نام بود که معنی آن 'غزال' است. وی از کارهای نیک و صدقاتی که می‌کرد، پر بود.


و چونکه لُدّه نزدیک به یافا بود و شاگردان شنیدند که پطرس در آنجا است، دو نفر نزد او فرستاده، خواهش کردند که «در ‌آمدن نزد ما درنگ نکنی.»


و در یافا نزد دباغی شمعون نام روزی چند توقف نمود.


و مِياه‌يَرقون و رَقّون با سرحدی که در مقابل يافا است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ