Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 9:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و غذا خورده، قوّت گرفت و روزی چند با شاگردان در دمشق توقف نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 سپس غذا خورد و قوّت خویش بازیافت. سولُس روزهایی چند با شاگردان در دمشق به سر برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و غذا خورده، قوت گرفت و روزی چند با شاگردان در دمشق توقف نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 سپس غذا خورد و قوت گرفت. سولس چند روز در دمشق نزد ایمانداران ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 بعد از آن غذا خورد و قوّت گرفت. شائول مدّتی در دمشق با ایمانداران به سر برد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 بعد از آن غذا خورد و قوّت گرفت. شائول مدّتی در دمشق با ایمان‌داران به سر برد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 9:19
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس رفته، نان خود را به شادی بخور و شراب خود را به خوشدلی بنوش، چونکه خدا اعمال تو را از قبل، قبول فرموده است.


و ایشان یک سال تمام در کلیسا جمع می‌شدند و خلقی بسیار را تعلیم می‌دادند و شاگردان نخست در اَنطاکیه به 'مسیحی' معروف شدند.


و شاگردان تصمیم به آن گرفتند که هر یک مطابق توان خود، کمکی برای برادران ساکن یهودیه بفرستند.


بلکه نخست آنانی را که در دمشق بودند و در اورشلیم و در تمامی مرز و بوم یهودیه و غیریهودیان را نیز اعلام می‌نمودم که توبه کنند و به سوی خدا بازگشت نمایند و کارهای شایسته توبه را به‌ جا آورند.


همان لحظه از چشمان سولُس چیزی مثل فَلس افتاده، بینایی یافت و برخاسته، تعمید گرفت.


و چون سولُس به اورشلیم رسید، خواست به شاگردان ملحق شود، لیکن همه از او بترسیدند، زیرا باور نکردند که از شاگردان است.


و چونکه لُدّه نزدیک به یافا بود و شاگردان شنیدند که پطرس در آنجا است، دو نفر نزد او فرستاده، خواهش کردند که «در ‌آمدن نزد ما درنگ نکنی.»


و به اورشلیم هم نزد آنانی که قبل از من رسول بودند نرفتم، بلکه به عرب شدم و باز به دمشق مراجعت کردم.


و پاره‌ای از قرص انجير و دو قرص کشمش به او دادند و چون خورد، روحش به وی بازگشت، زيرا که سه روز و سه شب نه نان خورده، و نه آب نوشيده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ