Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 7:45 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

45 و آن را اجداد ما یافته، همراه یوشع در آوردند به مملکت قومهایی که خدا آنها را از پیش روی پدران ما بیرون افکند تا دوران داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

45 پدران ما چون به رهبری یوشَع، سرزمین کنعان را از قومهایی که خدا پیش روی ایشان بیرون رانده بود، ستاندند، خیمۀ شهادت را با خود آوردند، و آن خیمه تا زمان داوود در آنجا ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

45 و آن را اجداد ما یافته، همراه یوشع درآوردند به ملک امت هایی که خدا آنها را ازپیش روی پدران ما بیرون افکند تا ایام داود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

45 سالها بعد، وقتی یوشع در سرزمین موعود، با اقوام بت‌پرست می‌جنگید، این خیمه را به آنجا آورد. قوم اسرائیل نیز تا زمان داوود پادشاه، در آن عبادت می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

45 نیاکان ما در نسل بعد در آن وقت كه زمین كنعان را به تصرّف درآورده بودند، یعنی وقتی خدا اقوام دیگر را از سر راهشان برمی‌داشت، آن خیمه را به همراهی یوشع با خود آوردند و تا زمان داوود آن خیمه در آنجا ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

45 سال‌ها بعد نیاکان ما پس از این‌که سرزمین کنعان را به تصرّف درآورده بودند، یعنی وقتی خدا قوم‌های دیگر را از سر راهشان برمی‌داشت، آن خیمه را به همراهی یوشع با خود آوردند و تا زمان داوود آن خیمه در آنجا ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 7:45
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صندوق خداوند و خیمه اجتماع و همه آلات مقدس را که در خیمه بود، آوردند و کاهنان و لاویان آنها را برآوردند.


و صادوقِ کاهن و برادران کاهنش را پيش مسکن خداوند در مکان بلندی که در جِبعُون بود، گذاشت،


اما مسکن خداوند که موسی در بيابان ساخته بود و قربانگاه قربانی سوختنی، در آن روزها در مکان بلند در جِبعون بود.


و پسر او، نون، و پسر او، يوشَع.


پس، پسران ایشان داخل شده، زمین را به تصرف آوردند و کَنعانیان را که ساکنان زمین بودند، به حضور ایشان مغلوب ساختی و آنها را با پادشاهان آنها و قومهای زمین، به ‌دست ایشان تسلیم نمودی، تا موافق اراده خود با آنها رفتار نمایند.


تو به ‌دست خود ملّتها را بیرون کردی، امّا ایشان را غرس نمودی. قومها را تباه کردی، امّا ایشان را پخش ساختی.


و ملّتها را از حضور ایشان راند و میراث را برای ایشان به ریسمان تقسیم کرد و قبایل اسرائیل را در خیمه‌های ایشان ساکن گردانید.


مو را از مصر بیرون آوردی. ملّتها را بیرون کرده، آن را غرس نمودی.


و هفت قوم را در زمین کَنعان هلاک کرده، زمین آنها را میراث ایشان ساخت


«به اين کوه عَباريم يعنی کوه نِبو که در سرزمين موآب در مقابل اَريحاست، برآی و زمين کنعان را که من آن را به قوم اسرائیل به ملکيت می‌دهم، ملاحظه کن.


زیرا اگر یوشع ایشان را آرامی داده بود، بعد از آن از روزی دیگر سخن نمی‌گفت.


و تمامی جماعت قوم اسرائیل در شيلوه جمع شده، خيمه اجتماع را در آنجا برپا داشتند و سرزمين پيش روی ايشان مغلوب بود.


زيرا خداوند قومهای بزرگ و نیرومند را از پيش روی شما بيرون کرده است، و اما با شما کسی را تا امروز يارای مقاومت نبوده است.


و يهوه تمامی قومها، يعنی اَموريانی را که در اين سرزمين ساکن بودند، از پيش روی ما بيرون کرد. پس ما نيز يهوه را عبادت خواهيم نمود، زيرا که او خدای ماست.»


پس تمثال تراشيده ميخا را که ساخته بود، تمامی روزهايی که خانه خدا در شيلوه بود، برای خود برپا نمودند.


و قوم به شيلوه فرستاده، صندوق عهد يهوه صِبايوت را که در ميان کروبيان ساکن است، از آنجا آوردند و دو پسر عيلی حُفنی و فينِحاس در آنجا با صندوق عهد خدا بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ