Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 3:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 امّا پطرس با یوحنا بر وی خوب نگریسته، گفت: «به ما نگاه کن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 پطرس و یوحنا بر وی چشم دوختند؛ پطرس گفت: «به ما بنگر!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 اما پطرس با یوحنا بر وی نیک نگریسته، گفت: «به ما بنگر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 ایشان به او خیره شدند. سپس پطرس گفت: «به ما نگاه کن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 امّا پطرس و یوحنا به او خیره شدند و پطرس به او گفت: «به ما نگاه كن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 امّا پطرس و یوحنا به او خیره شدند و پطرس به او گفت: «به ما نگاه کن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 3:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس طومار را به هم پیچیده، به خادم سپرد و بنشست و چشمان همهٔ اهل کنیسه بر وی دوخته می‌بود.


عیسی به وی گفت: «آیا به تو نگفتم اگر ایمان بیاوری، جلال خدا را خواهی دید؟»


چون عیسی او را خوابیده دید و دانست که مرض او طول کشیده است، به او گفت: «آیا می‌خواهی شفا یابی؟»


آنگاه او بر وی نیک نگریسته و ترسان گشته، گفت: «چیست، ‌ای خداوند؟» به وی گفت: «دعاها و صدقات تو چون هدیه یادگاری به نزد خدا برآمد.


چون بر آن نیک نگریسته، دقت کردم، چارپایان و وحوش و خزندگان و مرغان هوا را دیدم.


و در ساعت نهم، وقت عبادت پطرس و یوحنا با هم به معبد می‌رفتند.


و چون آن لنگ شفا یافته به پطرس و یوحنا چسبیده بود، تمامی قوم در ایوانی که به 'ایوان سلیمان' معروف است، حیرت زده به شتاب گرد ایشان جمع شدند.


آنگاه پطرس ملتفت شده، به آن جماعت خطاب کرد که «ای مردان اسرائیلی، چرا از این کار تعجب دارید و چرا بر ما چشم دوخته‌اید که گویا به قوّت و تقوای خود این شخص را رَوان ساختیم؟


آن شخص چون پطرس و یوحنا را دید که می‌خواهند به معبد داخل شوند، صدقه خواست.


پس بر ایشان نگاه کرده منتظر بود که از ایشان چیزی بگیرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ