Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 28:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 امّا پولُس دو سال تمام در خانهٔ اجاره‌ای خود ساکن بود و هر که به نزد وی می‌آمد، می‌پذیرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 بدین‌سان پولس دو سال تمام در خانۀ اجاره‌ای خود اقامت داشت و هر که را نزدش می‌آمد، می‌پذیرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 اما پولس دوسال تمام در خانه اجارهای خود ساکن بود و هرکه به نزد وی میآمد، میپذیرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 پولس دو سال تمام در خانهٔ اجاره‌ای خود ساکن بود و تمام کسانی را که به دیدن او می‌آمدند، با روی خوش می‌پذیرفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 پولس دو سال تمام در منزل اجاره‌ای خود زندگی كرد و در خانه‌اش به روی همه باز بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 پولس دو سال تمام در منزل اجاره‌ای خود زندگی کرد و همه را با خوشرویی می‌پذیرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 28:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس صِدقیای پادشاه امر فرمود که اِرمیا را در صحن زندان بگذارند. و هر روز قرص نانی از کوچه نانوایان به او دادند تا همه نان از شهر تمام شد. پس اِرمیا در صحن کشیکچیان بماند.


پس اِرمیا را با ریسمانها کشیده، او را از آب‌انبار برآوردند و اِرمیا در صحن کشیکچیان ساکن شد.


به ایشان گفت: «بیایید و ببینید.» آنگاه آمده، دیدند که کجا منزل دارد، و آن روز را نزد او بماندند و نزدیک به ساعت دهم بود.


و بعد از تمام شدن این وقایع، پولُس در روح بر آن شد که از مَقدونیه و اَخائیه گذشته، به اورشلیم برود و گفت: «بعد از رفتنم به آنجا، روم را نیز باید دید.»


امّا بعد از اتمام دو سال، پورکیوس فِستوس، جانشین فلیکس شد و فِلیکس چون خواست بر یهود منّت گزارد، پولُس را در زندان گذاشت.


و چون به روم رسیدیم، یوزباشی زندانیان را به ‌سردار فوجهای ویژه سپرد. امّا پولُس را اجازه دادند که با یک سپاهی که نگاهبانی او می‌کرد، در منزل خود بماند.


چون این را گفت یهودیان رفتند و با یکدیگر مباحثه بسیار می‌کردند.


و به پادشاهی خدا موعظه می‌نمود و با کمال دلیری در امور عیسی مسیح خداوند بدون ممانعت تعلیم می‌داد.


تا مطابق ارادهٔ خدا با خوشی نزد شما برسم و با شما استراحت یابم.


آیا خادمان مسیح هستند؟ چون دیوانه حرف می‌زنم، من بیشتر هستم! در محنتها افزونتر، در تازیانه‌ها زیادتر، در زندانها بیشتر، در مرگها به دفعات.


در تازیانه‌ها، در زندانها، در آشوبها، در محنتها، در بی‌خوابیها، در گرسنگی‌ها،


به حدّی که زنجیرهای من آشکارا شد در مسیح به تمام گارد کاخ سلطنتی و به همه دیگران آشکار شد که به خاطر مسیح به زنجیرم.


بلکه چون به روم رسید، مرا به کوشش بسیار جستجو کرده، پیدا نمود.


که به کلام موعظه کنی و در فرصت و غیر فرصت مواظب باشی و تنبیه و توبیخ و نصیحت نمایی با کمال تحمّل و تعلیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ