Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 24:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و بعد از پنج روز، حَنانیا، کاهن اعظم، با مشایخ و وکیلی تِرتولُس نام رسیدند و شکایت از پولُس نزد والی آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پنج روز بعد، کاهن اعظم، حَنانیا، با چند تن از مشایخ و وکیلی تِرتولُس نام، شکایات خود را علیه پولس به حضور والی عرضه داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بعد از پنج روز، حنانیای رئیس کهنه با مشایخ و خطیبی ترتلس نام رسیدندو شکایت از پولس نزد والی آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 پنج روز بعد، حنانیا کاهن اعظم با عده‌ای از مشایخ یهود و یک وکیل دعاوی به نام تِرْتولوس، به قیصریه آمد تا شکایت خود را از پولس تقدیم دادگاه کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 بعد از پنج روز حنانیا كاهن اعظم به اتّفاق چند نفر از مشایخ و یک وكیل دعاوی به نام تِرتُلُس به قیصریه رسیدند و شكایت خود را علیه پولس به اطلاع فرماندار رسانیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بعد از پنج روز، حنّانیا کاهن اعظم به اتّفاق چند نفر از مشایخ و یک وکیل دعاوی به نام تِرتُولُس به قیصریه رسیدند و شکایت خود را علیه پولس نزد فرماندار مطرح کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 24:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا اینک شریران کمان را می‌کشند و تیر را به زِه نهاده‌اند، تا بر راست دلان در تاریکی بیندازند.


و سرداران پنجاه‌ها و شریفان و مشورت دهندگان و صنعتگران ماهر و ساحران ماهر را.


و در یک روز معین، هیرودیس لباس شاهانه در بر کرد و بر مسند حکومت نشسته، ایشان را خطاب می‌کرد.


و چون هفت روز نزدیک به انجام رسید، یهودی‌ای چند از آسیا او را در معبد دیده، تمامی قوم را شورانیدند و دست بر او انداخته،


آنگاه حَنانیا، رئیس کاهنان، حاضران را فرمود تا به دهانش زنند.


و اسبی حاضر کنید تا پولُس را سوار کرده، او را به امنیّت به نزد فِلیکس والی برسانند.»


و چون خبر یافتم که یهودیان قصد کمین‌سازی برای او دارند، بی​درنگ او را نزد تو فرستادم و شاکیان او را نیز فرمودم تا در حضور تو بر او شکایت آورند.»


و چون ایشان وارد قیصریه شدند، نامه را به والی سپردند و پولُس را نیز نزد او حاضر ساختند.


گفت: «چون شاکیان تو حاضر شوند، سخن تو را خواهم شنید.» و فرمود تا او را در کاخ هیرودیس نگاه دارند.


زیرا تو می‌توانی دانست که زیاده از دوازده روز نیست که من برای عبادت به اورشلیم رفتم،


و چون او را احضار فرمود، تِرتولُس آغاز ادعا نموده، گفت: «چون از وجود تو در آسایش کامل هستیم و احسانات بزرگ از تدبیرهای تو به این قوم رسیده است، ای فیلکس گرامی،


که دربارهٔ او وقتی که به اورشلیم آمدم، سران کاهنان و مشایخ یهود شکایت خود را مطرح کردند و خواهش نمودند که بر او داوری شود.


و سران کاهنان و بزرگان یهود نزد او بر پولُس اتهام زدند و به او التماس نموده،


و من‌ ای برادران، چون به نزد شما آمدم، با فصاحت کلام و یا حکمت نیامدم چون شما را به‌ راز خدا اعلام می‌نمودم.


و کلام و وعظ من به سخنان قانع کننده حکمت نبود، بلکه به بُرهان روح و قوت،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ