Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 22:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 «ای برادران عزیز و پدران، دفاعیه‌ای را که الآن پیش شما می‌آورم، بشنوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 «ای برادران و ای پدران، به دفاعیۀ من که اکنون به عرضتان می‌رسانم، گوش فرا دهید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 «ای برادران عزیز و پدران، حجتی را که الان پیش شما میآورم بشنوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 «برادران عزیز و پدران من، اجازه دهید برای دفاع از خود چند کلمه سخن بگویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 «ای برادران و پدران، به دفاعی كه هم اكنون به عرض شما می‌رسانم توجّه فرمایید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 «ای برادران و پدران، به دفاعی که هم‌اکنون به عرض شما می‌رسانم گوش دهید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 22:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون شما را در کنیسه‌ها و به نزد بزرگان و حاکمان برند، اندیشه مکنید که چگونه و به چه نوع دلیل آورید یا چه بگویید.


پس در دلهای خود قرار دهید که برای جواب دادن پیشتر اندیشه نکنید،


«ای برادران عزیز و پسران تبار ابراهیم و هر که از شما خداترس باشد، به ما کلام این نجات فرستاده شد.


پس اسکندر را از میان خلق کشیدند که یهودیان او را پیش انداختند و اسکندر به ‌دست خود اشاره کرده، خواست برای خود پیش مردم دلیل بیاورد.


پس پولُس به اهل شورا نیک نگریسته، گفت: «ای برادران، من تا امروز با کمال وجدان صالح در خدمت خدا رفتار کرده‌ام.»


چون پولُس فهمید که بعضی از صَدّوقیان و بعضی از فریسیانند، در مجلس ندا در‌ داد که «ای برادران، من فریسی، پسر فریسی هستم و برای امید و زنده شدن مردگان از من بازپرس می‌شود.»


چون والی به پولُس اشاره نمود که سخن بگوید، او جواب داد: «از آن رو که می‌دانم سالهای بسیار است که تو حاکم این قوم می‌باشی، به خشنودی زیاد از خود دفاع می کنم.


در جواب ایشان گفتم که رومیان را رسم نیست که کسی را تسلیم کنند قبل از آنکه متهم شاکیان خود را روبرو شود و او را فرصت دهند که اتهام ایشان را جواب گوید.


پولُس در دفاع از خود گفت: «نه به شریعت یهود گناهی کرده‌ام و نه به معبد و نه به قیصر.»


چون پولُس به این سخنان، دفاع خود را می‌آورد، فِستوس به صدای بلند گفت: «ای پولُس، دیوانه هستی! زیادی علم تو را دیوانه کرده است!»


و بعد از سه روز، پولُس بزرگان یهود را طلبید و چون جمع شدند به ایشان گفت: «ای برادران عزیز، با وجودی که من هیچ عملی خلاف قوم و رسوم اجداد نکرده بودم، مرا در اورشلیم بسته، به‌ دستهای رومیان سپردند.


استیفان گفت: «ای برادران و پدران، گوش دهید. خدای جلال بر پدر ما ابراهیم ظاهر شد وقتی که در بین‌النهرین بود، قبل از توقفش در حَران.


چونکه از ایشان آشکار می‌شود که عمل شریعت بر دل ایشان نوشته شده است و وجدان ایشان نیز گواهی می‌دهد و افکار ایشان با یکدیگر یا متهم می‌کند، یا تبرئه می‌نماید،


دفاع من برای آنانی که مرا امتحان می‌کنند، این است


آیا بعد از این مدت، گمان می‌کنید که نزد شما از خود دفاع می‌کنم؟ به حضور خدا در مسیح سخن می‌گوییم. لیکن همه ‌چیز ‌ای عزیزان، برای بنای شما است.


زیرا اینک همین ‌که غم شما برای خدا بود، چگونه شور و شوق، بلکه اشتیاق، بلکه خشم، بلکه ترس، بلکه اشتیاق برای اثبات بی‌گناهی، بلکه غیرت، بلکه انتقام را در شما پدید آورد. در هر چیز خود را ثابت کردید که در این امر آزاد هستید.


امّا آنان از روی جاه‌طلبی نه از روی خلوص نیّت به مسیح اعلام می‌کنند و گمان می‌برند که به زنجیرهای من زحمت می‌افزایند.


چنانکه مرا سزاوار است که دربارهٔ همه شما همین فکر کنم، زیرا که شما را در دل خود می‌دارم که در زنجیرهای من و در دفاع و اثبات انجیل همهٔ شما با من شریک در این نعمت هستید.


در دفاع اوّل من، هیچ‌‌کس با من حاضر نشد، بلکه همه مرا ترک کردند. مباد که این به حساب آنها هم گذاشته شود.


بلکه خداوند مسیح را در دل خود تقدیس نمایید و پیوسته حاضر باشید تا هر که سبب امیدی را که دارید، از شما بپرسد، او را جواب دهید، لیکن با حلم و ترس.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ