Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 21:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 چون او نشنید، خاموش شده گفتیم: «آنچه ارادهٔ خداوند است، بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 چون دیدیم متقاعد نمی‌شود، دست کشیدیم و گفتیم: «آنچه خواست خداوند است، بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 چون او نشنید خاموش شده، گفتیم: «آنچه اراده خداوند است بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 وقتی دیدیم که او منصرف نمی‌شود، دیگر اصرار نکردیم و گفتیم: «هر چه خواست خداست، همان بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 چون سخنان ما در او اثری نكرد، دست برداشتیم و گفتیم: «باشد! هرچه خداوند می‌خواهد همان بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 چون نتوانستیم او را متقاعد کنیم، دست برداشتیم و گفتیم: «باشد! هرچه خداوند می‌خواهد همان بشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 21:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خدای قادر مطلق شما را در نظر آن مرد محترم دارد، تا برادر دیگر شما و بِنیامین را همراه شما بفرستد و من اگر بی‌اولاد شدم، بی‌اولاد شدم.»


حِزِقیا به اِشعیا گفت: «کلام خداوند که گفتی، نیکوست.» و دیگر گفت: «بدون شک در دوران من سلامتی و امن و امان خواهد بود.»


پس قدری پیش رفته به روی در ‌افتاد و دعا کرده گفت: «ای پدر من، اگر ممکن باشد این پیاله از من بگذرد، لیکن نه به خواهش من، بلکه به اراده تو.»


و بار دیگر رفته باز دعا نموده گفت: «ای پدر من، اگر ممکن نباشد که این پیاله بدون نوشیدن از من بگذرد، آنچه اراده تو است، بشود.»


پادشاهی تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود.


به ایشان گفت: «هرگاه دعا کنید، گویید: ‌ 'ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد. پادشاهی تو بیاید. ارادهٔ تو چنانکه در آسمان است، در زمین نیز کرده شود.


«ای پدر، اگر بخواهی این پیاله را از من بگردان، لیکن نه به خواهش من بلکه به اراده تو.»


چون نِعومی ديد که روت برای رفتن به همراهش مصمم است، از سخن ‌گفتن با او باز ايستاد.


پس سَموئيل همه‌چيز را برای او بيان کرد و چيزی از آن مخفی نداشت. و او گفت «خداوند است؛ آنچه در نظر او پسند آيد، بکند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ