Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 2:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 امّا بعضی مسخره‌کنان گفتند که «از شراب تازه مست شده‌اند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 امّا برخی نیز ریشخندکنان می‌گفتند: «اینان مست شرابند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 اما بعضی استهزاکنان گفتند که «ازخمر تازه مست شدهاند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 بعضی نیز مسخره کرده، می‌گفتند: «اینها مست هستند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 امّا بعضی مسخره‌كنان می‌گفتند: «اینها از شراب تازه مست شده‌اند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 امّا بعضی مسخره‌کنان می‌گفتند: «این‌ها از شراب تازه مست شده‌اند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 2:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک دل من مثل شرابی است که باز نشده باشد، و مثل مشکهای تازه نزدیک است بترکد.


و دهان تو مانند بهترین شراب. به ملایمت فرو رود و بر لبهای خفتگان جاری می‌شود.


و یهوه صِبایوت در این کوه برای همه قومها ضیافتی از لذایذ برپا خواهد نمود. یعنی مهمانی از شرابهای کهنه، از لذایذ پر مغز، و از شرابهای کهنه ناب.


فرزندان اِفرایِم مثل جنگاوران شده، دل ایشان شادمان خواهد شد، چنانکه از شراب. پسران ایشان چون این را بینند، شادی خواهند نمود و دل ایشان در خداوند وجد خواهد کرد.


یهوه صِبایوت ایشان را حمایت خواهد کرد و ایشان غذا خورده، سنگهای فلاخن را پایمال خواهند کرد و نوشیده، همچون مستان نعره خواهند زد و مثل جامها و مانند گوشه‌های قربانگاه، از خون پر خواهند شد.


زیرا که نیکویی و زیبایی او چه قدر بزرگ است! گندم، جوانان را و شراب انگور دوشیزگان را شاد خواهد ساخت.


زیرا که اینها مست نیستند چنانکه شما گمان می‌برید، زیرا که ساعت سوم از روز است.


پس اگر تمام کلیسا در جایی جمع شوند و همهٔ به زبانها حرف زنند و اشخاص ناآگاه یا بی‌ایمان داخل شوند، آیا نمی‌گویند که دیوانه‌اید؟


و مست شراب مشوید که در آن هرزگی‌هاست، بلکه از روح پر شوید.


پس عيلی او را گفت: «تا به کی مست می‌شوی؟ شرابت را از خود دور کن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ