Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 2:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 پس همه در حیرت و شک افتاده، به یکدیگر گفتند: «این چه معنی دارد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 پس همگی متحیر و سرگشته از یکدیگر می‌پرسیدند: «معنی این رویداد چیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 پس همه در حیرت و شک افتاده، به یکدیگر گفتند: «این به کجا خواهدانجامید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 همه در حالی که مبهوت بودند، از یکدیگر می‌پرسیدند: «این چه واقعه‌ای است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 همه حیران و سرگردان به یكدیگر می‌گفتند: «یعنی چه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 همه حیران و سردرگم به یکدیگر می‌گفتند: «معنی این واقعه چیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 2:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون عیسی این سخنان را به پایان برد، آن گروه از تعلیم او در حیرت افتادند،


زیرا که هیرودیس از یحیی می‌ترسید، چونکه او را مرد عادل و مقدّس می‌دانست و رعایتش می‌نمود و هرگاه از او می‌شنید، بسیار به عمل می‌آورد و به خوشی سخن او را گوش می‌نمود.


پس یکی از نوکران خود را خوانده پرسید: 'این چیست؟'


و چون صدای گروهی را که می‌گذشتند شنید، پرسید: 'چه چیز است؟'


و چون پطرس در خود بسیار متحیر بود که این‌ رویایی که دید چه باشد، ناگاه فرستادگان کُرنِلیوس خانهٔ شمعون را جُسته، به دروازهٔ خانه رسیدند،


چونکه سخنان غریب به گوش ما می‌رسانی. پس می‌خواهیم بدانیم از اینها چه مقصود است.»


و اهل کریت و عرب اینها را می‌شنویم که به زبانهای ما از کارهای پر قدرت خدا سخن می‌گویند.


و همه مبهوت و متعجّب شده به یکدیگر می‌گفتند: «مگر همهٔ اینها که حرف می‌زنند، جلیلی نیستند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ