Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 19:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 پس خطر است که نه فقط کسب ما از میان رود، بلکه این معبد خدای بزرگ آرتِمیس نیز حقیر شمرده شود و عظمت وی که تمام آسیا و دنیا او را می‌پرستند، از بین رود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 پس این خطر هست که نه تنها کسب ما از رونق بیفتد، بلکه معبد الهۀ بزرگمان آرتِمیس نیز حقیر گردد و او که در آسیا و در سرتاسر جهان پرستیده می‌شود، عظمت خود را از دست بدهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 پس خطر است که نه فقط کسب ما از میان رودبلکه این هیکل خدای عظیم ارطامیس نیز حقیرشمرده شود و عظمت وی که تمام آسیا و ربع مسکون او را میپرستند برطرف شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 و نه فقط کسب و کار ما از رونق می‌افتد، بلکه حتی ممکن است این معبد الهۀ ما، آرتِمیس، از چشم و دل مردم بیفتد و این خدای باشکوه فراموش شود، خدایی که نه فقط تمام مردم ایالت آسیا بلکه در سرتاسر دنیا مردم او را می‌پرستند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 پس خطر تنها در این نیست كه شغل ما از اعتبار بیفتد بلكه این خطر هم هست كه پرستشگاه الههٔ ما آرتمیس بی‌ارزش گردد و طولی نخواهد كشید كه عظمت خود الهه كه مورد پرستش تمام مردم استان آسیا و سراسر جهان است، از بین برود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 پس خطر تنها در این نیست که شغل ما از اعتبار بیفتد، بلکه این خطر هم هست که پرستشگاه الهۀ ما آرتمیس بی‌ارزش گردد و عظمت خود الهه هم که مورد پرستش تمام مردم استان آسیا و سراسر جهان است، از بین برود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 19:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از بقیه آن خدایی، یعنی بت خویش را می‌سازد و پیش آن سجده کرده، عبادت می‌کند و نزد آن دعا نموده، می‌گوید: «مرا نجات بده، چونکه تو خدای من هستی!»


پس خداوند به ضد ایشان مهیب خواهد بود، زیرا که تمامی خدایان جهان را ریشه‌کن خواهد ساخت و تمامی سواحل قومها، هر کدام از جای خود او را عبادت خواهند کرد.


«وای بر شما ‌ای کاتبان و فریسیان ریاکار! که درِ پادشاهی آسمان را به روی مردم می‌بندید. زیرا خود داخل آن نمی‌شوید و داخل‌شوندگان را از داخل شدن مانع می‌‌گردید.


به این بشارت پادشاهی در تمام عالم موعظه خواهد شد تا بر همه قومها شهادتی شود. آنگاه پایان فرا خواهد رسید.


و به اینطور دو سال گذشت تا به آنجا که تمامی اهل آسیا چه یهود و چه یونانی کلام خداوند عیسی را شنیدند.


و بعد از تمام شدن این وقایع، پولُس در روح بر آن شد که از مَقدونیه و اَخائیه گذشته، به اورشلیم برود و گفت: «بعد از رفتنم به آنجا، روم را نیز باید دید.»


و ستیزه‌جویی مردم در عقل فاسد و گمراه از حقیقت، که می‌پندارند دینداری سود است.


و می‌دانیم که از خدا هستیم و تمام دنیا در شریر خوابیده است.


و یکی از سرهایش را دیدم که تا به مرگ کشته شد و از آن زخم مرگبار شفا یافت و تمامی جهان در‌ پی این وحش در حیرت افتادند.


و همهٔ ساکنان جهان، جز آنانی که نامهای ایشان در دفتر حیات برّه‌ای که از بنای عالم ذبح شده بود، نوشته شده است، او را خواهند پرستید.


و فرشتهٔ سوم از عقب این دو آمده، به صدای بلند می‌گوید: «اگر کسی وحش و تمثال او را پرستش کند و نشان او را بر پیشانی یا دست خود پذیرد،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ