Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 14:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 پس به صدای بلند به او گفت: «بر پایهای خود راست بایست.» که همان لحظه برجسته، به راه افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 پس با صدای بلند به او گفت: «بر پاهای خود راست بایست!» آن مرد از جا جَست و به راه افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 پس به آواز بلند بدو گفت: «بر پایهای خود راست بایست.» که در ساعت برجسته، خرامان گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 پس به او گفت: «برخیز و بایست!» او نیز از جا جست و شروع کرد به راه رفتن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 با صدای بلند به او گفت: «بلند شو و راست روی پاهای خود بایست.» او جست زد و به راه افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 با صدای بلند به او گفت: «بلند شو و راست روی پای‌های خود بایست!» او جست زد و به راه افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 14:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه لنگان مثل غزال جست و خیز خواهند نمود و زبان لال خواهد سرایید. زیرا که آبها در بیابان و نهرها در صحرا خواهد جوشید.


و نزدیک آمده تابوت را لمس نمود و حمل‌کنندگان آن بایستادند. پس گفت: «ای جوان، تو را می گویم: برخیز.»


به راستی به شما می‌گویم، هر ‌که به من ایمان آرد، کارهایی را که من می‌کنم، او نیز خواهد کرد و بزرگتر از اینها نیز خواهد کرد، زیرا که من نزد پدر می‌روم.


لیکن کسی ‌که از آبی که من به او می‌دهم بنوشد، به هیچوجه تشنه نخواهد شد، بلکه آن آبی که به او می‌دهم در او چشمهٔ آبی گردد که تا حیات جاودانی می‌جوشد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ