Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تسالونیکیان 3:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 امّا شما‌ ای برادران، از نیکوکاری خسته خاطر مشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 و امّا شما ای برادران، هرگز از انجام کار درست خسته نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 اما شماای برادران از نیکوکاری خسته خاطر مشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 به بقیهٔ شما نیز ای برادران و خواهران عزیز، می‌گویم که هیچگاه از نیکی کردن خسته نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 امّا شما ای برادران، از نیكی كردن خسته نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 امّا شما ای برادران، از نیکی کردن خسته نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تسالونیکیان 3:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بر این باورم که نیکویی خداوند را در زمین زندگان خواهم دید.


در آن روز به اورشلیم گفته خواهد شد که «مترس! ای صَهیون، دستهای توسست نشود!


و یهوه صِبایوت می‌فرماید که شما می‌گویید ”اینک این چه زحمت است!“ و آن را اهانت می‌کنید و چون حیوانات دریده شده و لنگ و بیمار را آورده، آنها را برای قربانی تقدیم می‌کنید، آیا من آنها را از دست شما قبول خواهم کرد؟ سخن خداوند این است.


عیسی برای ایشان نیز مَثَلی آورد در اینکه می‌باید همیشه دعا کرد و تنبلی نکرد.


امّا به آنانی که با صبر در کارهای نیکو خواستار جلال و حرمت و بقایند، حیات جاودانی را؛


امّا زمانی که همه مطیع وی شده باشند، آنگاه خود پسر هم مطیع خواهد شد او را که همه ‌چیز را مطیع وی گردانید، تا آنکه خدا کل در کل باشد.


بنابراین چون این خدمت را داریم، چنانکه رحمت یافته‌ایم، خسته‌خاطر نمی‌شویم.


از این جهت خسته‌خاطر نمی‌شویم، بلکه هرچند انسانیت ظاهری ما فانی می‌شود، لیکن باطن روز به روز تازه می‌گردد.


و صاحب‌منصبان نيز قوم را خطاب کرده، گويند: ”کيست که ترسان و ضعيف‌دل است؛ او روانه شده، به خانه‌اش برگردد، مبادا دل برادرانش مثل دل او گداخته شود.“


و برای این دعا می‌کنم تا محبّت شما در معرفت و کمالِ فهم، بسیار زیادتر شود.


خلاصه ‌ای برادران، از شما در عیسی خداوند خواهش و التماس می‌کنیم که چنانکه از ما یافته‌اید که به چه نوع باید رفتار کنید و خدا را راضی سازید، که چنین نیز می‌کنید. به همانطور زیادتر رشد کنید.


امّا او را دشمن مشمارید، بلکه چون برادر او را تنبیه کنید.


پس تفکّر کنید در او که متحمّل چنین مخالفتی بود که از گناهکاران به او پدید آمد، مبادا در جانهای خود ضعف کرده، خسته شوید.


و نصیحتی را فراموش نموده‌اید که با شما چون با پسران گفتگو می‌کند که «ای پسر من، تنبیه خداوند را خوار مشمار و وقتی که از او سرزنش یابی، خسته خاطر مشو.


و صبر داری و به خاطر اسم من تحمّل کردی و خسته نگشتی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ