Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تسالونیکیان 2:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و برای آن شما را دعوت کرد به‌وسیلهٔ مژدهٔ ما برای نائل شدن به جلال خداوند ما عیسی مسیح.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 او شما را به واسطۀ انجیل ما فرا خواند تا از جلال خداوند ما عیسی مسیح برخوردار شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و برای آن شمارا دعوت کرد بوسیله بشارت ما برای تحصیل جلال خداوند ما عیسی مسیح.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 به همین منظور، او مژدهٔ نجات را به‌وسیلۀ ما به شما رساند و از طریق ما، شما را دعوت کرد تا در جلال خداوند ما عیسی مسیح شریک گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 شما را به وسیلهٔ مژده‌ای كه ما برایتان آوردیم، دعوت كرد تا در جلال خداوند ما عیسی مسیح سهمی داشته باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 او شما را به‌وسیلۀ مژده‌ای که ما برایتان آوردیم، دعوت کرد تا در جلال خداوند ما عیسای مسیح سهمی داشته باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تسالونیکیان 2:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

طریق حیات را به من خواهی آموخت. به حضور تو کمال خوشی است و به ‌دست راست تو لذّت‌ها تا به ابد!


آقای او به وی گفت: 'آفرین ‌ای غلام نیک و وفادار! بر چیزهای کم امین بودی، تو را بر چیزهای بسیار خواهم گماشت. به شادی آقای خود داخل شو!


و من جلالی را که به من دادی، به ایشان دادم تا یک باشند، چنانکه ما یک هستیم.


‌ای پدر، می‌خواهم آنانی که به من داده‌ای، با من باشند در جایی که من می‌باشم تا جلال مرا که به من داده‌ای ببینند، زیرا که مرا پیش از ابتدای جهان محبّت نمودی.


الآن او را که قادر است که شما را استوار سازد، مطابق مژدهٔ من و موعظه عیسی مسیح- مطابق کشف آن رازی که از زمانهای ازل مخفی بود،


در روزی که خدا رازهای مردم را داوری خواهد نمود به‌وسیلهٔ عیسی مسیح مطابق مژدهٔ من.


و هرگاه فرزندانیم، وارثان هم هستیم؛ یعنی ورثه خدا و هم‌ارث با مسیح، اگر شریک مصیبتهای او هستیم تا در جلال وی نیز شریک باشیم.


تا چشمان دل شما روشن گشته، بدانید که امید دعوت او چیست و کدام است دولت جلال میراث او در مقدسین


زیرا که انجیل ما بر شما تنها به خاطر سخن وارد نشده، بلکه با قوّت و روح‌القدس و یقین کامل، چنانکه می‌دانید که در میان شما به خاطر شما چگونه مردمان شدیم.


و سفارش می‌کردیم که رفتار بکنید به طور شایسته خدایی که شما را به پادشاهی و جلال خود می‌خواند.


و اگر تحمّل کنیم، با او سلطنت هم خواهیم کرد؛ و هرگاه او را انکار کنیم، او نیز ما را انکار خواهد کرد.


و خدای همهٔ فیضها که ما را به جلال ابدی خود در مسیح خوانده است، شما را بعد از کشیدن زحمتی اندک، کامل و استوار و توانا خواهد ساخت.


چنانکه قوّت الهی او همه‌ٔ چیزهایی را که برای حیات و دینداری لازم است، به ما ارزانی داشته است، به معرفت او که ما را به جلال و نیکویی خود دعوت نموده،


و شهر احتیاج ندارد که آفتاب یا ماه آن را روشنایی دهد، زیرا که جلال خدا آن را نورانی می‌سازد و چراغش برّه است.


آنکه غالب آید، این را به او خواهم داد که بر تخت من با من بنشیند، چنانکه من پیروز شدم و با پدر خود بر تخت او نشستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ