Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 9:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 صيبا به پادشاه گفت: «موافق هر ‌آنچه آقايم پادشاه به بنده‌اش فرموده است، به همین طور بنده​ات عمل خواهد نمود.» پس مِفیبوشِت بر سفره داوود مثل يکی از پسران پادشاه خوراک می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پس صیبا به پادشاه گفت: «خدمتگزارت موافق هرآنچه سرورم پادشاه به بنده‌اش امر می‌فرماید، عمل خواهد کرد.» پس مِفیبوشِت همچون یکی از پسران پادشاه بر سفرۀ داوود طعام می‌خورْد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و صیبا به پادشاه گفت: «موافق هرآنچه آقایم پادشاه به بندهاش فرموده است بهمین طور بنده ات عمل خواهد نمود.» و پادشاه گفت که مفیبوشت بر سفره من مثل یکی از پسران پادشاه خواهد خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 صیبا به پادشاه گفت: «سرور من، این خدمتکارتان همهٔ آنچه را که فرمودید بجا می‌آورد.» از آن پس مفیبوشت مثل پسران داوود به سر یک سفره با او نان می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 صیبا به پادشاه گفت: «سرور من، این خدمتکارتان همۀ آنچه را که فرمودید به‌جا خواهد آورد.» از آن ‌پس مِفیبوشِت مثل پسران داوود بر سر یک سفره با او نان می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 9:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صاحب‌منصبان پادشاه، به او عرض کردند: «اينک بندگانت حاضرند برای هر چه آقای ما پادشاه اختيار کند.»


و هزار نفر از بِنيامينيان و صيبا، خادم خاندان شائول، با پانزده پسرش و بيست خادمش همراهش بودند، و ايشان پيشاپیش پادشاه از اُردن عبور کردند.


و مِفيبوشِت پسر شائول به استقبال پادشاه آمد و از روزی که پادشاه رفت تا روزی که به سلامتی برگشت نه به پايهايش رسیده بود، و نه ريش خويش را اصلاح نموده، و نه لباس خود را شسته بود.


او عرض کرد: «ای آقايم پادشاه، خادم من مرا فريب داد. زيرا بنده‌ات گفت که: ”الاغ خود را خواهم آراست تا بر آن سوار شده، نزد پادشاه بروم.“ چونکه بنده تو لنگ است.


و تو و پسرانت و خادمانت به جهت او زمين را زراعت نموده، محصول آن را بياوريد تا برای پسر آقايت به جهت خوردنش نان باشد. اما مِفيبوشِت، پسر آقايت هميشه بر سفره من نان خواهد خورد.» و صيبا پانزده پسر و بيست خادم داشت.


مِفیبوشِت را پسری کوچک بود که ميکا نام داشت. و تمامی ساکنان خانه صيبا خادم مِفیبوشِت بودند.


پس مِفیبوشِت در اورشليم ساکن شد، زيرا که هميشه بر سفره پادشاه می‌خورد و از هر دو پا لنگ بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ