Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 8:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و بعد از اين واقع شد که داوود فلسطينيان را شکست داده، ايشان را ذليل ساخت. و داوود مِتِگ‌اَمّاه را از دست فلسطينيان گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پس از چندی، داوود بر فلسطینیان حمله برده، ایشان را شکست داد و مِتِگ‌اَمّاه را از دستشان گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بعد از این واقع شد که داود فلسطینیان راشکست داده، ایشان را ذلیل ساخت. وداود زمامام البلاد را از دست فلسطینیان گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 پس از چندی، باز داوود به فلسطینی‌ها حمله کرده، آنها را شکست داد و مِتِگ‌اَمّاه را از دستشان گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 بعد از آن داوود دوباره به فلسطینیان حمله کرد و سرزمین آنها را به تصرّف خود در آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 پس از چندی، داوود دوباره به فلسطینیان حمله کرد و آن‌ها را شکست داده سرزمینشان را به تصرّف خود درآورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 8:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی قوم در تمامی قبایل اسرائيل نزاع کرده، می‌گفتند که «پادشاه ما را از دست دشمنان ما رهانيده است، و اوست که ما را از دست فلسطينيان رهايی داده، و حال به خاطر اَبشالوم از مملکت فرار کرده است.


اما يوآب و اَبيشای، اَبنير را تعقیب کردند و چون ايشان به تپه اَمّه که به مقابل جياح در راه بيابان جِبعون است رسيدند، آفتاب فرو رفت.


و تو مرا از دشمنی​های قوم من خواهی رهانيد، و مرا برای سرداری قومها حفظ خواهی کرد، و قومی را که نشناخته بودم، مرا بندگی خواهند نمود.


و چون فلسطينيان شنيدند که داوود را به پادشاهی اسرائيل مسح نموده‌اند، تمامی فلسطينيان به جستجوی داوود رفتند. چون داوود اين را شنيد، به قلعه آمد.


پس داوود چنانکه خداوند او را امر فرموده بود، کرد و فلسطينيان را از جِبَع تا جازِر شکست داد.


و هر جايی که می‌رفتی من با تو می‌بودم و تمامی دشمنانت را از حضور تو محو ساختم، و برای تو نامی بزرگ همچون نام بزرگانی که بر زمينند، به وجود آوردم.


مرا از نزاع قوم رهانیده، سر ملّتها ساخته‌ای. قومی را که نشناخته بودم، مرا خدمت می‌نمایند.


زمین را پریشان ساخته، آن را شکافته‌ای! شکستگی‌هایش را شفا ده، زیرا به جنبش آمده است.


موآب ظرف دست‌شویی من است و بر ادوم کفش خود را خواهم‌ انداخت. ای فلسطین، برای من بانگ برآور!


که از ایمان، تسخیر ممالک کردند و به کارهای نیک پرداختند و وعده‌ها را پذیرفتند و دهان شیران را بستند،


شعله‌های آتش را خاموش کردند و از دم شمشیرها جان به در بردند و از ضعف، توانایی یافتند و در جنگ شجاع شدند و لشکرهای بیگانگان را تار و مار کردند.


پس فلسطينيان مغلوب شدند و ديگر به حدود اسرائيل داخل نگشتند، و دست خداوند در تمامی روزهای سَموئيل بر فلسطينيان سخت بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ