Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 7:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 و الان ‌ای يهوه خدا، کلامی را که درباره بنده خود و خانه‌اش گفتی تا به ابد استوار کن، و مطابق آنچه گفتی، عمل نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 «پس حال، ای یهوه خدا، کلامی را که دربارۀ خدمتگزارت و خاندان او فرمودی، تا به ابد استوار گردان و بر حسب وعده‌ات عمل نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و الانای یهوه خدا، کلامی را که درباره بنده خود و خانهاش گفتی تا به ابد استوارکن، و برحسب آنچه گفتی، عمل نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 «ای خداوند، آنچه که دربارهٔ من و خاندانم وعده فرموده‌ای، انجام بده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 «اکنون ای خداوند خدا، به وعده‌ای که به این بنده‌ات و فرزندانش دادی وفا کن و مطابق آن عمل نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 «اکنون ای یَهْوه، خدا، به وعده‌ای که به این بنده‌ات و فرزندانش دادی وفا کن و مطابق آن عمل نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 7:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تو گفتی به یقین با تو نیکویی کنم و نسل تو را مانند ریگ دریا سازم که از زیادی‌اش آن را نتوان شمرد.»


تو قوم خود اسرائيل را برای خود استوار ساختی، تا ايشان تا به ابد قوم تو باشند، و تو، ‌ای يهوه، خدای ايشان شدی.


و اسم تو تا به ابد بزرگ ماند، تا گفته شود که يهوه صِبايوت، خدای اسرائيل است، و خاندان بنده​ات داوود به حضور تو پايدار بماند.


و تا آنکه خداوند، کلامی را که درباره من فرموده و گفته است، برقرار دارد که اگر پسران تو راه خویش را حفظ نموده، به تمامی دل و به تمامی جان خود در حضور من به حقیقت رفتار نمایند، یقین که از تو کسی ‌که بر تخت اسرائیل بنشیند، کم نخواهد بود.


و الان، ‌ای خدای اسرائیل، تمنا اینکه کلامی که به بنده خود، پدرم داوود گفته‌ای، ثابت بشود.


و الان ‌ای یهوه خدای اسرائیل، کلامی که به بنده خود داوود گفته‌ای، ثابت بشود.


کلام خود را بر خادم خویش استوار کن، که به ترسندگان وعده داده‌ای.


کلام خود را با خادم خویش به یاد آور که مرا بر آن امیدوار گردانیدی.


خداوند یهوه چنین می‌گوید: از این رو خاندان اسرائیل بار دیگر از من درخواست خواهند نمود تا آن را برای ایشان به عمل آورم. و من قوم ایشان را همچون گله‌ای افزون خواهم ساخت،


شوهرش اِلقانه او را گفت: «آنچه در نظرت پسند آيد، بکن. تا وقت باز داشتنش از شير بمان، ليکن خداوند کلام خود را استوار نمايد.» پس آن زن ماند و تا وقت بازداشتن پسر خود از شير، او را شير می‌داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ