Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 7:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و مطابق کلام خود و موافق دل خود تمامی اين کارهای عظيم را به جا آوردی تا بنده خود را تعليم دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 و بر حسب وعده‌ات و موافق دل خود، تمامی این کار عظیم را به جا آورده و خدمتگزارت را از آن آگاهانیده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و برحسب کلام خود و موافق دل خود تمامی این کارهای عظیم را بجا آوردی تا بنده خود را تعلیم دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 این خواست تو بود که این کارهای بزرگ را بکنی و به این وسیله مرا تعلیم بدهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 تو مطابق وعده‌ای که دادی و به‌خاطر میل و رغبت خود این کارها را می‌کنی تا من ارادهٔ تو را بدانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 تو مطابق وعده‌ای که داده‌ای و به‌خاطر میل و رغبت خود این کارها را می‌کنی تا من ارادۀ تو را بدانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 7:21
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خداوند، به خاطر بنده خود و موافق دل خويش تمامی اين کارهای عظيم را به جا آوردی تا تمامی اين عظمت را ظاهر سازي.


ما را نه، ای خداوند! ما را نه، بلکه نام خود را جلال ده؛ به خاطر رحمتت و به سبب راستی خویش.


به سوی معبد قدس تو عبادت خواهم کرد و نام تو را حمد خواهم گفت، به سبب رحمت و وفاداری تو. زیرا کلام خود را بر تمام اسم خود تمجید نموده‌ای.


خدا انسان نيست که دروغ بگويد. و از پسران آدم نيست که به اراده خود تغيير بدهد. آيا او سخنی گفته باشد و نکند؟ يا چيزی فرموده باشد و استوار ننمايد؟


بلی ‌ای پدر، زیرا که همچنین منظور نظر تو بود.


آسمان و زمین زایل خواهد شد، لیکن سخنان من هرگز زایل نخواهند شد. (متّی 24‏:37‏-39 ؛ لوقا 17‏:26 و 27)


تا رحمت را بر پدران ما به‌ جا آرد و عهد مقدّس خود را به خاطر آورد.


در همان وقت عیسی در روح شادمان گشته گفت: «ای پدر، مالک آسمان و زمین، تو را سپاس می‌گویم که این امور را از دانایان و خردمندان مخفی داشتی و بر کودکان آشکار ساختی. بلی، ‌ای پدر، چونکه همچنین منظور نظر تو افتاد.»


ترسان مباشید‌ ای گلّهٔ کوچک، زیرا که خشنودی پدر شما است که پادشاهی را به شما عطا فرماید.


پولس به ارادهٔ خدا رسول خوانده شده عیسی مسیح و سوستِنِس برادر،


چونکه راز اراده خود را به ما شناسانید، مطابق خشنودی خود که در مسیح نمایان ساخت،


مطابق تقدیر ازل که در خداوند ما مسیح عیسی نمود،


و با یگدیگر مهربان باشید و رحیم، و همدیگر را ببخشید چنانکه خدا در مسیح شما را هم بخشیده است.


نه به خاطر عدالت خود و نه به خاطر راستی دل خويش داخل زمين ايشان برای تصرفش می‌شوی، بلکه به خاطر شرارت اين قومها، يهوه خدايت، ايشان را از حضور تو بیرون می‌راند، و تا آنکه کلامی را که خداوند برای پدرانت، ابراهيم و اسحاق و يعقوب قسم خورده بود، استوار نمايد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ