Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 7:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و ليکن رحمت من از او دور نخواهد شد، به آنگونه که آن را از شائول دور کردم و او را از حضور تو برگرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 اما محبت من از او دور نخواهد شد، چنانکه آن را از شائول دور کردم و او را از برابر تو برگرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 ولیکن رحمت من از او دور نخواهد شد، به طوری که آن را از شاول دور کردم که او را ازحضور تو رد ساختم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 ولی محبت من از او دور نخواهد شد، آن طور که از شائول دور شد و باعث گردید سلطنت او به تو منتقل شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 ولی محبّت من همیشه شامل حال او خواهد بود و من او را مانند شائول که از سر راه تو برداشتم، ترک نخواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 ولی محبّت من همیشه شامل حال او خواهد بود و من او را مانند شائول که از سر راه تو برداشتم، ترک نخواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 7:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من او را پدر خواهم بود و او مرا پسر خواهد بود. و اگر او گناه ورزد، او را با عصای آدمیان و به تازيانه‌های فرزندان آدم خواهم زد.


و خانه و سلطنت تو، به حضورت تا به ابد پايدار خواهد شد، و تخت تو تا به ابد استوار خواهد ماند.“»


ولی تمامی مملکت را پاره نخواهم کرد، بلکه یک قبیله را به‌ خاطر خادم خود داوود و به ‌خاطر اورشلیم که برگزیده‌ام، به پسر تو خواهم داد.»


رحمت خویش را برای وی نگاه خواهم داشت تا به ابد و عهد من با او استوار خواهد بود.


اگر قوانین و مقرّرات مرا بشکنند، و اوامر مرا نگاه ندارند،


لیکن رحمت خود را از او بر نخواهم داشت و امانت خویش را باطل نخواهم ساخت.


عهد خود را نخواهم شکست و آنچه را از دهانم صادر شد، تغییر نخواهم داد.


‌ای خداوند، رحمت‌های قدیم تو کجاست؟ که برای داوود به امانت خود قسم خوردی.


زیرا که این شهر را حمایت کرده، به‌ خاطر خود و به‌ خاطر خادم خویش داوود آن را نجات خواهم داد.»


گوش خود را فرا داشته، نزد من بیایید و تا جان شما زنده گردد، بشنوید. و من با شما عهد جاودانی، یعنی محبت وفادارانه‌ام به داوود را خواهم بست.


افزونی سلطنت و صلح او را بر تخت داوود و بر مملکت او انتها نخواهد بود، تا آن را به انصاف و عدالت از الان تا به ابد برقرار و استوار نماید. غیرت یهوه صِبایوت این را به جا خواهد آورد.


زيرا که سرکشی مثل گناه جادوگری است و گردن کشی مثل شرارت بت‌پرستي. چونکه کلام خداوند را رد کردی، او نيز تو را از پادشاهی رد نمود.»


سَموئيل به شائول گفت: «با تو برنمی‌گردم، چونکه کلام خداوند را ترک نموده‌ای. خداوند نيز تو را از پادشاهی بر اسرائيل رد نموده است.»


و سَموئيل او را گفت: «امروز خداوند سلطنت اسرائيل را از تو پاره کرده، آن را به همسايه‌ات که از تو بهتر است، داده است.


و روح خداوند از شائول دور شد و روح بد از جانب خداوند او را عذاب می‌داد.


و او نيز لباس خود را کنده، به حضور سَموئيل نبوت می‌کرد و تمامی آن روز و تمامی آن شب عریان دراز کشیده بود. از این روست که می‌گویند: «آيا شائول نيز یکی از انبياست؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ