Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 23:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و او خواهد بود مثل روشنايی صبح، وقتی که آفتاب طلوع نمايد، يعنی صبح بی‌ابر، هنگامی که علف سبز از زمين می‌رويد، به سبب درخشندگی بعد از باران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 همچون روشنایی صبح است، مانند نخستین پرتوهای خورشید در صبح بی‌ابر، و چون برقِ سبزه‌های روی زمین پس از بارش باران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و او خواهد بودمثل روشنایی صبح، وقتی که آفتاب طلوع نماید، یعنی صبح بیابر، هنگامی که علف سبز از زمین میروید، بهسبب درخشندگی بعد از باران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 همچون روشنایی صبح است به هنگام طلوع آفتاب، مانند صبح بی‌ابر، مانند برقِ سبزه‌های روی زمین پس از بارش باران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 مانند نور خورشید در آسمان بی‌ابر می‌درخشد، خورشیدی که نورش بعد از بارندگی، سبزه‌ها را درخشان می‌کند.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 مانند نور خورشید در آسمان بی‌ابر می‌درخشد، همانند خورشیدی که نورش پس از بارندگی، سبزه‌ها را درخشان می‌کند.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 23:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قوم تو در روز قوّت تو، هدایای اختیاری می‌باشند. در زینت‌های قدوسیت، شبنم جوانی تو از رحم صحرگاه برای تو است.


او مثل باران بر علفزار چیده شده فرود خواهد آمد، و مثل بارشهایی که زمین را سیراب می‌کند.


که نسل او باقی خواهد بود تا به ابد و تخت او به حضور من مثل آفتاب،


لیکن طریق عادلان مثل نور مشرق است که تا نیمروز روشنایی آن زیاده می‌شود.


زیرا خداوند به من چنین گفته است: «من خواهم آرامید و از مکان خود نظر خواهم نمود. مثل گرمای صاف بر نباتات و مثل ابر شبنم‌دار در حرارت محصول.


در آن روز شاخه خداوند زیبا و جلیل و میوه زمین به جهت رهایی‌یافتگان اسرائیل فخر و زینت خواهد بود.


برخیز و درخشان شو، زیرا نور تو آمده و جلال خداوند بر تو تابان گردیده است.


و قومها به سوی نور تو و پادشاهان به سوی درخشندگی طلوع تو خواهند آمد.


پس خداوند را بشناسیم و به جد و جهد معرفت او را تعقیب نماییم. طلوع او مثل فجر، یقین است و بر ما مثل باران و مانند باران آخر که زمین را سیراب می‌کند، خواهد آمد.»


بنابراین من ایشان را به وسیله انبیا قطع نمودم و به سخنان دهان خود ایشان را کشتم و داوری من مثل نور پیش می‌‌رود.


آنگاه باقیماندگان یعقوب، در میان قومهای بسیار، مثل شبنم از جانب خداوند خواهد بود و مانند بارشی که بر گیاه می‌آید که برای انسان انتظار نمی کشد و به جهت آدمیان صبر نمی‌نماید.


اما برای شما که از اسم من می‌ترسید، آفتاب عدالت طلوع خواهد کرد و بر بالهای وی شفا خواهد بود. و شما بیرون آمده، مانند گوساله‌های چاق جست و خیز خواهید کرد.


او برای شهادت آمد تا بر نور شهادت دهد تا همه به وسیلهٔ او ایمان آورند.


تعليم من مثل باران خواهد باريد. و کلام من مثل شبنم خواهد ريخت. مثل قطره‌های باران بر سبزه تازه، و مثل بارشها بر گیاهان.


همچنين ‌ای خداوند! تمامی دشمنانت هلاک شوند. و اما دوستداران او مثل آفتاب باشند، وقتی که در قوتش طلوع می‌کند.» و سرزمين چهل سال آرامی يافت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ