Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 23:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و اَبيشای، برادر يوآب پسر صِرويه سردار سه نفر بود و نيزه خود را بر سيصد نفر حرکت داده، ايشان را کشت و در ميان آن سه نفر اسم يافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 اَبیشای برادر یوآب پسر صِرویَه رئیس آن سی بود. او نیزه‌اش را بر سیصد مرد برافراشته، ایشان را کشت و نامی همچون آن سه برای خود کسب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و ابیشای، برادر یوآب بن صرویه، سردارسه نفر بود و نیزه خود را بر سیصد نفر حرکت داده، ایشان را کشت و در میان آن سه نفر اسم یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18-19 رهبر سی سردار ارشد داوود، ابیشای برادر یوآب (پسر صرویه) بود. او یک بار به سیصد نفر از نیروی دشمن حمله کرد و به تنهایی با نیزهٔ خود همهٔ آنها را کشت و در بین سی سردار ارشد داوود، صاحب نامی شد؛ ولی شهرت او به پای شهرت سه سردار معروف داوود نمی‌رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 ابیشای برادر یوآب، پسر صرویه سرکردهٔ آن سی نفر بود. یک‌بار او به تنهایی سیصد نفر از دشمن را کشت و به‌خاطر همین شجاعتش مثل آن سه نفر مشهور شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 اَبیشای، برادر یوآب، پسر صِرویَه سرکردۀ آن سی نفر بود. او یک‌بار به تنهایی سی‌صد نفر از دشمن را کشت و به‌خاطر همین شجاعتش مثل آن سه نفر مشهور شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 23:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بقيه قوم را به ‌دست برادرش اَبيشای سپرد تا ايشان را به مقابل عَمّونیان صف آرايی کند.


و چون عَمّونیان ديدند که اَراميان فرار کردند، ايشان نيز از مقابل اَبيشای گريخته، داخل شهر شدند و يوآب از جنگ با عَمّونیان برگشته، به اورشليم آمد.


و داوود قوم را روانه نمود، یک سوم به ‌دست يوآب و یک سوم به ‌دست اَبيشای پسر صِرويه، برادر يوآب، و یک سوم به ‌دست اَتای جِتی. و پادشاه به قوم گفت: «من نيز البته همراه شما می‌آيم.»


و سه پسر صِرويه، يوآب و اَبيشای و عَسائيل، در آنجا بودند، و عَسائيل مثل غزال وحشی سبک پا بود.


و عَماسا به شمشيری که در دست يوآب بود، اعتنا ننمود. پس یوآب آن را به شکم عَماسا فرو برد که احشايش به زمين ريخت و او بدون وارد کردن ضربه دوّم مرد.


آيا در بین آن سی نفر محترم‌ترین نبود؟ پس سردار ايشان شد، ليکن به سه نفر اول نرسيد.


يوآب و برادرش اَبيشای، اَبنير را کشتند، به خاطر اين که برادر ایشان عَسائيل را در جِبعون در جنگ کشته بود.


خواهران ايشان صِرویه و اَبيجايل بودند. پسران صِرویه، اَبشای و يوآب و عَسائيل بودند، سه نفر.


و اگر کسی بر یکی از ایشان حمله آورد، هر دو در برابرش خواهند ایستاد. ریسمان سه لا به آسانی پاره نمی‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ