Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 22:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 تيرها فرستاده، ايشان را پراکنده ساخت. و برق را جهانيده، ايشان را سراسيمه گردانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 او تیرها فرستاد و آنان را پراکنده ساخت؛ برقها افکند، و ایشان را پریشان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 تیرها فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت. و برق را جهانیده، ایشان را سراسیمه گردانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 او با تیرهای آتشین خود، دشمنانم را پراکنده و پریشان ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنانش را پراکنده ساخت و با رعد و برق همه را آشفته کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 او تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنانش را پراکنده ساخت و با رعدوبرق همه را آشفته کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 22:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس تیرهای خود را فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت، و برقها بینداخت و ایشان را پریشان نمود.


به تیرهای تیز تو ملّتها زیر تو می‌افتند و به دل دشمنان پادشاه فرو می‌رود.


آفتاب و ماه در برجهای خود ایستادند. از نور تیرهایت و از پرتو نیزه براق تو برفتند.


بر ايشان بلايا را جمع خواهم کرد. و تيرهای خود را به تمامی بر ايشان صرف خواهم نمود.


و خداوند ايشان را پيش اسرائيل تار و مار ساخت، و ايشان را در جِبعون به کشتار عظيمی کشت. و ايشان را به راه گردنه بيت‌حورون گريزانيد، و تا عَزيقه و مَقيده ايشان را کشت.


و چون سَموئيل قربانی سوختنی را تقدیم می‌کرد، فلسطينيان برای مقابله اسرائيل نزديک آمدند. در آن روز خداوند به غرش عظيم بر فلسطينيان رعد کرد و آنان را تار و مار ساخت و از حضور اسرائيل شکست يافتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ